Donate
UnderText
Теилим 108
Выберите день или псалом

0:00 / 2:40

Псалом 108

Текст на иврите

בפרק תהילים זה נאמר על קיבוץ הגלויות, בעת שישובו ישראל לארצם הקדושה לימות המשיח במהרה בימנו אמן. א שִׁיר מִזְמוֹר לְדָוִד ב נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה אַף כְּבוֹדִי ג עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר אָעִירָה שָׁחַר ד אוֹדְךָ בָעַמִּים יְהוָה וַאֲזַמֶּרְךָ בַּלְאֻמִּים ה כִּי גָדוֹל מֵעַל שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ וְעַד שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ ו רוּמָה עַל שָׁמַיִם אֱלֹהִים וְעַל כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ ז לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי ח אֱלֹהִים דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ אֶעְלֹזָה אֲחַלְּקָה שְׁכֶם וְעֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד ט לִי גִלְעָד לִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחֹקְקִי י מוֹאָב סִיר רַחְצִי עַל אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי עַל פְּלֶשֶׁת אֶתְרוֹעָע יא מִי יֹבִלֵנִי עִיר מָצוֹר מִי נָחַנִי עַד אֱדוֹם יב הֲלֹא אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ וְלֹא תֵצֵא אֱלֹהִים בְּצִבְאוֹתֵינוּ יג הָבָה לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם יד בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה חָיִל וְהוּא יָבוּס צָרֵינוּ

Транслитерация

алеф шир мизмор леДавид бет нахон либи Элоhим ашира ваазамра аф кводи гимель ура hаневель вехинор аира шахар далет одха ваамим Адонай ваазамерха балеумим hей ки гадоль меаль шамаим хасдеха веад шехаким амитеха вав рума аль шамаим Элоhим веаль коль hаарец кеводеха заин лемаан йехалецун йедидеха hошиа йеминха ваанени хет Элоhим дибер бекадшо ээлоза ахалека Шехем веэмек сукот амадед тет ли Гилад ли Менаше веЭфраим маоз роши Йеhуда мехокеки йуд Моав сир рахци аль Эдом ашлих наали аль пелешет этроаа йуд-алеф ми йовилени ир мацор ми нахани ад Эдом йуд-бет hало Элоhим зенахтану вело теце Элоhим бецивотейну йуд-гимель hава лану эзрат мицар вешав тешуат адам йуд-далет белоhим наасе хаиль веhу явус царейну

Перевод

О собирании изгнанников — когда Израиль вернётся в свою Святую землю в дни Машиаха, вскоре, в наши дни, амен. 1 Песнь песнопение Давида 2 Готово сердце мое Бог воспою и прославлю также честь моя 3 Пробудись арфа и лира разбужу зарю 4 Благодарить буду Тебя среди народов Господь и воспевать буду Тебя среди народностей 5 Ибо велико над небесами милосердие Твое и до небес правда Твоя 6 Вознесись над небесами Бог и над всей землей слава Твоя 7 Чтобы были спасены возлюбленные Твои спаси десницей Твоей и ответь мне 8 Бог говорит в святости Его возликую раздам Шехем и долину Сукот измерю 9 Мне принадлежит Гилад Мне принадлежит Менаше и Эфраим крепость головы моей Йеуда законодатель мой 10 Моав таз омовения моего на Эдом брошу обувь мою на Пелешет воскликну 11 Кто поведет меня город укрепленный кто направит меня до Эдома 12 Не Ты ли Бог отверг нас и не выходишь Бог с воинством нашим 13 Дай нам помощь от притеснителя и тщетно спасение человеческое 14 С Богом совершим победу и Он попрет притеснителей наших

О собирании изгнанников — когда Израиль вернётся в свою Святую землю в дни Машиаха, вскоре, в наши дни, амен.
{א}
1
שִׁיר
ПЕСНЬ
מִזְמוֹר
ПЕСНОПЕНИЕ
לְדָוִד
ДАВИДА
{ב}
2
נָכוֹן
ГОТОВО
לִבִּי
СЕРДЦЕ МОЕ
אֱלֹהִים
БОГ
אָשִׁירָה
ВОСПОЮ
וַאֲזַמְּרָה
И ПРОСЛАВЛЮ
אַף
ТАКЖЕ
כְּבוֹדִי
ЧЕСТЬ МОЯ
{ג}
3
עוּרָה
ПРОБУДИСЬ
הַנֵּבֶל
АРФА
וְכִנּוֹר
И ЛИРА
אָעִירָה
РАЗБУЖУ
שָׁחַר
ЗАРЮ
{ד}
4
אוֹדְךָ
БЛАГОДАРИТЬ БУДУ ТЕБЯ
בָעַמִּים
СРЕДИ НАРОДОВ
יְהוָה
ГОСПОДЬ
וַאֲזַמֶּרְךָ
И ВОСПЕВАТЬ БУДУ ТЕБЯ
בַּלְאֻמִּים
СРЕДИ НАРОДНОСТЕЙ
{ה}
5
כִּי
ИБО
גָדוֹל
ВЕЛИКО
מֵעַל
НАД
שָׁמַיִם
НЕБЕСАМИ
חַסְדֶּךָ
МИЛОСЕРДИЕ ТВОЕ
וְעַד
И ДО
שְׁחָקִים
НЕБЕС
אֲמִתֶּךָ
ПРАВДА ТВОЯ
{ו}
6
רוּמָה
ВОЗНЕСИСЬ
עַל
НАД
שָׁמַיִם
НЕБЕСАМИ
אֱלֹהִים
БОГ
וְעַל
И НАД
כָּל
ВСЕЙ
הָאָרֶץ
ЗЕМЛЕЙ
כְּבוֹדֶךָ
СЛАВА ТВОЯ
{ז}
7
לְמַעַן
ЧТОБЫ
יֵחָלְצוּן
БЫЛИ СПАСЕНЫ
יְדִידֶיךָ
ВОЗЛЮБЛЕННЫЕ ТВОИ
הוֹשִׁיעָה
СПАСИ
יְמִינְךָ
ДЕСНИЦЕЙ ТВОЕЙ
וַעֲנֵנִי
И ОТВЕТЬ МНЕ
{ח}
8
אֱלֹהִים
БОГ
דִּבֶּר
ГОВОРИТ
בְּקָדְשׁוֹ
В СВЯТОСТИ ЕГО
אֶעְלֹזָה
ВОЗЛИКУЮ
אֲחַלְּקָה
РАЗДАМ
שְׁכֶם
ШЕХЕМ
וְעֵמֶק
И ДОЛИНУ
סֻכּוֹת
СУКОТ
אֲמַדֵּד
ИЗМЕРЮ
{ט}
9
לִי
МНЕ ПРИНАДЛЕЖИТ
גִלְעָד
ГИЛАД
לִי
МНЕ ПРИНАДЛЕЖИТ
מְנַשֶּׁה
МЕНАШЕ
וְאֶפְרַיִם
И ЭФРАИМ
מָעוֹז
КРЕПОСТЬ
רֹאשִׁי
ГОЛОВЫ МОЕЙ
יְהוּדָה
ЙЕУДА
מְחֹקְקִי
ЗАКОНОДАТЕЛЬ МОЙ
{י}
10
מוֹאָב
МОАВ
סִיר
ТАЗ
רַחְצִי
ОМОВЕНИЯ МОЕГО
עַל
НА
אֱדוֹם
ЭДОМ
אַשְׁלִיךְ
БРОШУ
נַעֲלִי
ОБУВЬ МОЮ
עַל
НА
פְּלֶשֶׁת
ПЕЛЕШЕТ
אֶתְרוֹעָע
ВОСКЛИКНУ
{יא}
11
מִי
КТО
יֹבִלֵנִי
ПОВЕДЕТ МЕНЯ
עִיר
ГОРОД
מָצוֹר
УКРЕПЛЕННЫЙ
מִי
КТО
נָחַנִי
НАПРАВИТ МЕНЯ
עַד
ДО
אֱדוֹם
ЭДОМА
{יב}
12
הֲלֹא
НЕ ТЫ ЛИ
אֱלֹהִים
БОГ
זְנַחְתָּנוּ
ОТВЕРГ НАС
וְלֹא
И НЕ
תֵצֵא
ВЫХОДИШЬ
אֱלֹהִים
БОГ
בְּצִבְאוֹתֵינוּ
С ВОИНСТВОМ НАШИМ
{יג}
13
הָבָה
ДАЙ
לָּנוּ
НАМ
עֶזְרָת
ПОМОЩЬ
מִצָּר
ОТ ПРИТЕСНИТЕЛЯ
וְשָׁוְא
И ТЩЕТНО
תְּשׁוּעַת
СПАСЕНИЕ
אָדָם
ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ
{יד}
14
בֵּאלֹהִים
С БОГОМ
נַעֲשֶׂה
СОВЕРШИМ
חָיִל
ПОБЕДУ
וְהוּא
И ОН
יָבוּס
ПОПРЕТ
צָרֵינוּ
ПРИТЕСНИТЕЛЕЙ НАШИХ