Псалом 5
Текст на иврите
פרק תהילים ה' עוסק בתפלה לכל יחיד שהרשעים בשביל מעשיהם יאבדו וצדיקים ישמחו בשביל מעשיהם הטובים. א לַמְנַצֵּחַ אֶל הַנְּחִילוֹת מִזְמוֹר לְדָוִד: ב אֲמָרַי הַאֲזִינָה יְהוָה בִּינָה הֲגִיגִי: ג הַקְשִׁיבָה לְקוֹל שַׁוְעִי מַלְכִּי וֵאלֹהָי כִּי אֵלֶיךָ אֶתְפַּלָּל: ד יְהוָה בֹּקֶר תִּשְׁמַע קוֹלִי בֹּקֶר אֶעֱרָךְ לְךָ וַאֲצַפֶּה: ה כִּי לֹא אֵל חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגֻרְךָ רָע: ו לֹא יִתְיַצְּבוּ הוֹלְלִים לְנֶגֶד עֵינֶיךָ שָׂנֵאתָ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן: ז תְּאַבֵּד דֹּבְרֵי כָזָב אִישׁ דָּמִים וּמִרְמָה יְתָעֵב יְהוָה: ח וַאֲנִי בְּרֹב חַסְדְּךָ אָבוֹא בֵיתֶךָ אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל הֵיכַל קָדְשְׁךָ בְּיִרְאָתֶךָ: ט יְהוָה נְחֵנִי בְצִדְקָתֶךָ לְמַעַן שׁוֹרְרָי הַיְשַׁר לְפָנַי דַּרְכֶּךָ: י כִּי אֵין בְּפִיהוּ נְכוֹנָה קִרְבָּם הַוּוֹת קֶבֶר פָּתוּחַ גְּרוֹנָם לְשׁוֹנָם יַחֲלִיקוּן: יא הַאֲשִׁימֵם אֱלֹהִים יִפְּלוּ מִמֹּעֲצוֹתֵיהֶם בְּרֹב פִּשְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵמוֹ כִּי מָרוּ בָךְ: יב וְיִשְׂמְחוּ כָל חוֹסֵי בָךְ לְעוֹלָם יְרַנֵּנוּ וְתָסֵךְ עָלֵימוֹ וְיַעְלְצוּ בְךָ אֹהֲבֵי שְׁמֶךָ: יג כִּי אַתָּה תְּבָרֵךְ צַדִּיק יְהוָה כַּצִּנָּה רָצוֹן תַּעְטְרֶנּוּ:
Транслитерация
алеф ламенацеах эль hанхилот мизмор леДавид бет амарай hаазина Адонай бина hагиги: гимель hакшива леколь шавъи малки велоhай ки элейха этпалаль далет Адонай бокер тишма коли бокер ээрах леха ваацапе hей ки ло Эль хафец реша ата ло йегурха ра вав ло йитяцву hолелим ленегед эйнеха саната коль поъалей авен заин теабед доврей хазав иш дамим умирма йетаэв Адонай хет ваани беров хасдеха аво бейтеха эштахаве эль hейхаль кадшеха бейиратеха тет Адонай нхени вецидкатеха лемаан шорерай hаешар лефанай даркеха йуд ки эйн бефиhу нхона кирбам hавот кевер патуах гронам лешонам яхаликун йуд-алеф hаашимем Элоhим йиплу мимоацотейhем беров пишейhем hадихемо ки мару вах йуд-бет вейисмху коль хосей вах леолам йеранену ветасех алеймо веяалцу веха оhавей шмеха йуд-гимель ки ата теварех цадик Адонай кацина рацон таатрену
Перевод
Молитва каждого человека о том, что злодеи погибнут за свои дела, а праведники возрадуются за свои добрые дела. 1 Руководителю на нехилот песнопение Давида 2 Речения мои услышь Господь пойми, прошу напряженные размышления мои 3 Прислушайся, прошу к голосу вопля моего царь мой и Бог мой ибо к тебе обращаюсь с мольбой 4 Господь утром слышь голос мой утром обстоятельно излагаю к тебе и уповаю 5 Ибо не Бог стремящийся к злодеянию ты не уживается с тобой зло 6 Не предстают безумцы напротив глаз твоих ненавидишь всех творящих прегешение 7 Погубишь говорящих ложь мужа крови и обмана гнушается Господь 8 И я за множество милосердия твоего войду в дом твой паду ниц к дворцу святости Твоей в трепете пред Тобой 9 Господь направляй меня по справедливости Твоей вопреки ненвистникам разравняй передо мной дорогу Твою 10 Ибо нет во ртах их соответствия нутро их козней могила открытая горла их языки их гладят 11 Признай их виновными Бог падут они за заговоры их по множеству преступлений их оттолкни их ибо бунтуют против Тебя 12 И возрадуются все укрывающиеся в Тебе вечно воспоют покровительствуй им и возвеселятся Твоему любящие имя Твое 13 Ибо Ты благословишь праведника Господь как щитом желанием окружишь его
