Donate
UnderText
Теилим 68
Выберите день или псалом

0:00 / 7:00

Псалом 68

Текст на иврите

בפרק תהילים זה תפילה נוראה ונפלאה שעשה דוד על סנחריב שבא לירושלים בימי חזקיה בחג הפסח וגם נתנבא נבואות על טובות שיהיה לנו בימות המשיח. א לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר שִׁיר: ב יָקוּם אֱלֹהִים יָפוּצוּ אוֹיְבָיו וְיָנוּסוּ מְשַׂנְאָיו מִפָּנָיו: ג כְּהִנְדֹּף עָשָׁן תִּנְדֹּף כְּהִמֵּס דּוֹנַג מִפְּנֵי אֵשׁ יֹאבְדוּ רְשָׁעִים מִפְּנֵי אֱלֹהִים: ד וְצַדִּיקִים יִשְׂמְחוּ יַעַלְצוּ לִפְנֵי אֱלֹהִים וְיָשִׂישׂוּ בְשִׂמְחָה: ה שִׁירוּ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ שְׁמוֹ סֹלּוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת בְּיָהּ שְׁמוֹ וְעִלְזוּ לְפָנָיו: ו אֲבִי יְתוֹמִים וְדַיַּן אַלְמָנוֹת אֱלֹהִים בִּמְעוֹן קָדְשׁוֹ: ז אֱלֹהִים מוֹשִׁיב יְחִידִים בַּיְתָה מוֹצִיא אֲסִירִים בַּכּוֹשָׁרוֹת אַךְ סוֹרְרִים שָׁכְנוּ צְחִיחָה: ח אֱלֹהִים בְּצֵאתְךָ לִפְנֵי עַמֶּךָ בְּצַעְדְּךָ בִישִׁימוֹן סֶלָה: ט אֶרֶץ רָעָשָׁה אַף שָׁמַיִם נָטְפוּ מִפְּנֵי אֱלֹהִים זֶה סִינַי מִפְּנֵי אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל: י גֶּשֶׁם נְדָבוֹת תָּנִיף אֱלֹהִים נַחֲלָתְךָ וְנִלְאָה אַתָּה כוֹנַנְתָּהּ: יא חַיָּתְךָ יָשְׁבוּ בָהּ תָּכִין בְּטוֹבָתְךָ לֶעָנִי אֱלֹהִים: יב אֲדֹנָי יִתֶּן אֹמֶר הַמְבַשְּׂרוֹת צָבָא רָב: יג מַלְכֵי צְבָאוֹת יִדֹּדוּן וּנְוַת בַּיִת תְּחַלֵּק שָׁלָל: יד אִם תִּשְׁכְּבוּן בֵּין שְׁפַתָּיִם כַּנְפֵי יוֹנָה נֶחְפָּה בַכֶּסֶף וְאֶבְרוֹתֶיהָ בִּירַקְרַק חָרוּץ: טו בְּפָרֵשׂ שַׁדַּי מְלָכִים בָּהּ תַּשְׁלֵג בְּצַלְמוֹן: טז הַר אֱלֹהִים הַר בָּשָׁן הַר גַּבְנֻנִּים הַר בָּשָׁן: יז לָמָּה תְּרַצְּדוּן הָרִים גַּבְנֻנִּים הָהָר חָמַד אֱלֹהִים לְשִׁבְתּוֹ אַף יְהוָה יִשְׁכֹּן לָנֶצַח: יח רֶכֶב אֱלֹהִים רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָן אֲדֹנָי בָם סִינַי בַּקֹּדֶשׁ: יט עָלִיתָ לַמָּרוֹם שָׁבִיתָ שֶּׁבִי לָקַחְתָּ מַתָּנוֹת בָּאָדָם וְאַף סוֹרְרִים לִשְׁכֹּן יָהּ אֱלֹהִים: כ בָּרוּךְ אֲדֹנָי יוֹם יוֹם יַעֲמָס לָנוּ הָאֵל יְשׁוּעָתֵנוּ סֶלָה: כא הָאֵל לָנוּ אֵל לְמוֹשָׁעוֹת וְלֵיהוִה אֲדֹנָי לַמָּוֶת תּוֹצָאוֹת: כב אַךְ אֱלֹהִים יִמְחַץ רֹאשׁ אֹיְבָיו קָדְקֹד שֵׂעָר מִתְהַלֵּךְ בַּאֲשָׁמָיו: כג אָמַר אֲדֹנָי מִבָּשָׁן אָשִׁיב אָשִׁיב מִמְּצֻלוֹת יָם: כד לְמַעַן תִּמְחַץ רַגְלְךָ בְּדָם לְשׁוֹן כְּלָבֶיךָ מֵאֹיְבִים מִנֵּהוּ: כה רָאוּ הֲלִיכוֹתֶיךָ אֱלֹהִים הֲלִיכוֹת אֵלִי מַלְכִּי בַקֹּדֶשׁ: כו קִדְּמוּ שָׁרִים אַחַר נֹגְנִים בְּתוֹךְ עֲלָמוֹת תּוֹפֵפוֹת: כז בְּמַקְהֵלוֹת בָּרְכוּ אֱלֹהִים יְהוָה מִמְּקוֹר יִשְׂרָאֵל: כח שָׁם בִּנְיָמִן צָעִיר רֹדֵם שָׂרֵי יְהוּדָה רִגְמָתָם שָׂרֵי זְבֻלוּן שָׂרֵי נַפְתָּלִי: כט צִוָּה אֱלֹהֶיךָ עֻזֶּךָ עוּזָּה אֱלֹהִים זוּ פָּעַלְתָּ לָּנוּ: ל מֵהֵיכָלֶךָ עַל יְרוּשָׁלִָם לְךָ יוֹבִילוּ מְלָכִים שָׁי: לא גְּעַר חַיַּת קָנֶה עֲדַת אַבִּירִים בְּעֶגְלֵי עַמִּים מִתְרַפֵּס בְּרַצֵּי כָסֶף בִּזַּר עַמִּים קְרָבוֹת יֶחְפָּצוּ: לב יֶאֱתָיוּ חַשְׁמַנִּים מִנִּי מִצְרָיִם כּוּשׁ תָּרִיץ יָדָיו לֵאלֹהִים: לג מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ שִׁירוּ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ אֲדֹנָי סֶלָה: לד לָרֹכֵב בִּשְׁמֵי שְׁמֵי קֶדֶם הֵן יִתֵּן בְּקוֹלוֹ קוֹל עֹז: לה תְּנוּ עֹז לֵאלֹהִים עַל יִשְׂרָאֵל גַּאֲוָתוֹ וְעֻזּוֹ בַּשְּׁחָקִים: לו נוֹרָא אֱלֹהִים מִמִּקְדָּשֶׁיךָ אֵל יִשְׂרָאֵל הוּא נֹתֵן עֹז וְתַעֲצֻמוֹת לָעָם בָּרוּךְ אֱלֹהִים:

Транслитерация

алеф ламнацеах леДавид мизмор шир бет йакум Элоhим йафуцу ойевой вейанусу месанъой мипанав гимель кеhиндоф ашан тиндоф кеhимес донаг мипней эш йовду решаим мипней Элоhим далет ветцадиким йисмеху йаалцу лифней Элоhим вейасису весимха hей ширу леЭлоhим замеру шмо солу ларохев бааравот бейа шмо веилзу лефанав вав ави йетомим ведайан алманот Элоhим бимеон кадшо заин Элоhим мошив йехидим байта моци асирим бакошорот ах сорерим шахну цехиха хет Элоhим бецетха лифней аммеха бецаадеха вишимон села тет эрец рааша аф шамаим натфу мипней Элоhим зе Синай мипней Элоhим Элоhэй Исраэль йуд гешем недавот таниф Элоhим нахалатха венила ата конанта йуд-алеф хайятха йашву ва тахин бетоватха леани Элоhим йуд-бет Адонай йитен омер hамвасрот цава рав йуд-гимель малхей Цеваот йидодун уневат байт техалек шалаль йуд-далет им тишкевун бейн шефатайим канфей йона нехпа вакесеф веэвротея биракрак харуц тет-вав бефарес Шадай мелахим ва ташлег бецалмон тет-заин hар Элоhим hар Башан hар гавнуним hар Башан йуд-заин лама терацдун hарим гавнуним hаhар хамад Элоhим лешивто аф Адонай йишкон ланецах йуд-хет рехев Элоhим риботойим алфей шинъан Адонай вам Синай бакодеш йуд-тет алита ламаром шавита шеви лакахта матанот баадам веаф сорерим лишкон Йа Элоhим каф барух Адонай йом йом йаамас лану hаЭль йешуатену села каф-алеф hаЭль лану Эль лемошаот веЛейhви Адонай ламавет тоцаот каф-бет ах Элоhим йимхац рош ойевав кадкод сэар митhалэх баашамав каф-гимель амар Адонай миБашан ашив ашив мимецулот ям каф-далет лемаан тимхац раглэха бэдам лешон кэлавэха меойвим минеhу: каф-ей рау hалихотэха Элоhим hалихот Эли мальхи вакодеш каф-вав кидму шарим ахар ногним бэтох аламот тофэфот каф-заин бемакhелот барху Элоhим Адонай мимэкор Исраэль каф-хет шам бинйамин цаир родэм сарей Йеhуда ригматам сарей звулун сарей Нафтали каф-тет цива Элоhэха узэха уза Элоhим зу паалта лану ламед мэhэйхалэха аль Йерушалаим лэха йовилу мэлахим шай ламед-алеф гэар хаят канэ адат абирим бээглэй амим митрапэс бэраццэй хасэф бизар амим кравот йэхпацу ламед-бет йээтаю хашманим мини Мицраим куш тариц йадав лэЭлоhим ламед-гимель мамлэхот hаарец ширу лэЭлоhим замеру Адонай сэла ламед-далет ларохэв бишмэй шмэй кэдэм hэн йитэн бэколо кол оз л тэну оз лэЭлоhим аль Исраэль гаавато вэузо башхаким ламед-вав нора Элоhим мимикдашэха Эль Исраэль hу нотэн оз вэтаацумот лаам барух Элоhим

Перевод

Проникновенная и чудесная молитва Давида о Санхериве, пришедшем к Иерусалиму в дни Хизкияу в праздник Песах; здесь же — пророчества о благах, что будут у нас в дни Машиаха. 1 Руководителю Давида песнопение песни 2 Восстает Бог рассеиваются враги Его и обращаются в бегство ненавистники Его пред Ним 3 Как рвзвеивание дыма развевает их как таяние воска пред ликом огня пропадают злодеи пред ликом Бога 4 А праведники радуются веселятся пред Ним Бога и радуются в радости 5 Пойте Богу воспевайте имя Его славьте восседающего в поднебесье Господь имя Его и веселитесь пред Ним 6 Отец сирот и судья вдов Бог в обители святости Его 7 Бог возвращает по одному домой извлекает узников в благоприятное время только отступники пребывают в засухе 8 Бог при выходе твоем во главе народа при шествии твоем по безжизненной пустыне ! 9 Земля грохотала также небо взмокло пред ликом Бога это Синаем пред ликом Бога Бога Израиля 10 Дождем щедрости поливал Бог наследие Твое изнемогшее Ты подкреплял его 11 Община Твоя осела в ней Ты приготовил в благости Твоей для бедствующего Бог 12 Господь дал речение оповещения воинству великому 13 Цари воинств будут выдворены а сидящая дома разделит добычу 14 Когда возлежали между краями крылья голубя покрывались серебром и пясти его зеленью золотом 15 в рассеивании Господом царей по ней побелеет во тьме 16 Горе Бога горе Башана гора высот гора Башана 17 Зачем приходите в движение горы высокие горой прельстился Бог Для обитания Его также Господь пребудет навечно 18 Колесниц Бога мириады тысячи ангелов Господа среди них Синай в святости 19 поднялся на высоты пленил в плен взял дары людям и даже отступникам пребывать Господу Богу 20 Благословен Господь день за днем возлагает на нас Бог избавление наше ! 21 Бог наш Бог избавлений и Господа Бога к смерти врата 22 Только Бог раскалывает голову врагов Его темя волосы расхаживающего в виновности его 23 Говорит Господь из Башана верну верну из впадин моря 24 Ради расколола нога твоя в крови языку пса твоего враги в корм ему 25 Видели шествие Твое Бог шествие Бога моего царя моего в святости 26 Предшествовали поющие позади играющие среди девушек бьющих в бубны 27 в собраниях благословляли Бога Господа происходящие из Израиля 28 Там Биньямин младший властвует над ними правители Иеhуды забрасывали камнями их правители Звулуна правители Нафтали 29 Повели Бог твой мощи твоей могущество Бог это совершил нам 30 От дворца Твоего над Иерусалимом Тебе принесут цари подношение 31 Прикрикни зверю тростника стаду волов среди телят народов топчущегося в желании серебра при разгоне народов битв охочи 32 Придут к Тебе знатные из Египта Куша прострет руки его к Богу 33 Царства земли пойте Богу воспевайте Господа ! 34 Восседающего на небесах небесах извечных вот издает голосом Его глас мощи 35 Издайте глас мощи славя Бога на Израиль величие Его мощь Его в высях 36 Внушаешь трепет Бог святилища Твоего Бог Израиля Он дает отвагу и силы народу Его благословен Бог

Проникновенная и чудесная молитва Давида о Санхериве, пришедшем к Иерусалиму в дни Хизкияу в праздник Песах; здесь же — пророчества о благах, что будут у нас в дни Машиаха.
{א}
1
לַמְנַצֵּחַ
РУКОВОДИТЕЛЮ
לְדָוִד
ДАВИДА
מִזְמוֹר
ПЕСНОПЕНИЕ
:שִׁיר
ПЕСНИ
{ב}
2
יָקוּם
ВОССТАЕТ
אֱלֹהִים
БОГ
יָפוּצוּ
РАССЕИВАЮТСЯ
אוֹיְבָיו
ВРАГИ ЕГО
וְיָנוּסוּ
И ОБРАЩАЮТСЯ В БЕГСТВО
מְשַׂנְאָיו
НЕНАВИСТНИКИ ЕГО
:מִפָּנָיו
ПРЕД НИМ
{ג}
3
כְּהִנְדֹּף
КАК РВЗВЕИВАНИЕ
עָשָׁן
ДЫМА
תִּנְדֹּף
РАЗВЕВАЕТ ИХ
כְּהִמֵּס
КАК ТАЯНИЕ
דּוֹנַג
ВОСКА
מִפְּנֵי
ПРЕД ЛИКОМ
אֵשׁ
ОГНЯ
יֹאבְדוּ
ПРОПАДАЮТ
רְשָׁעִים
ЗЛОДЕИ
מִפְּנֵי
ПРЕД ЛИКОМ
:אֱלֹהִים
БОГА
{ד}
4
וְצַדִּיקִים
А ПРАВЕДНИКИ
יִשְׂמְחוּ
РАДУЮТСЯ
יַעַלְצוּ
ВЕСЕЛЯТСЯ
לִפְנֵי
ПРЕД НИМ
אֱלֹהִים
БОГА
וְיָשִׂישׂוּ
И РАДУЮТСЯ
:בְשִׂמְחָה
В РАДОСТИ
{ה}
5
שִׁירוּ
ПОЙТЕ
לֵאלֹהִים
БОГУ
זַמְּרוּ
ВОСПЕВАЙТЕ
שְׁמוֹ
ИМЯ ЕГО
סֹלּוּ
СЛАВЬТЕ
לָרֹכֵב
ВОССЕДАЮЩЕГО
בָּעֲרָבוֹת
В ПОДНЕБЕСЬЕ
בְּיָהּ
ГОСПОДЬ
שְׁמוֹ
ИМЯ ЕГО
וְעִלְזוּ
И ВЕСЕЛИТЕСЬ
:לְפָנָיו
ПРЕД НИМ
{ו}
6
אֲבִי
ОТЕЦ
יְתוֹמִים
СИРОТ
וְדַיַּן
И СУДЬЯ
אַלְמָנוֹת
ВДОВ
אֱלֹהִים
БОГ
בִּמְעוֹן
В ОБИТЕЛИ
:קָדְשׁוֹ
СВЯТОСТИ ЕГО
{ז}
7
אֱלֹהִים
БОГ
מוֹשִׁיב
ВОЗВРАЩАЕТ
יְחִידִים
ПО ОДНОМУ
בַּיְתָה
ДОМОЙ
מוֹצִיא
ИЗВЛЕКАЕТ
אֲסִירִים
УЗНИКОВ
בַּכּוֹשָׁרוֹת
В БЛАГОПРИЯТНОЕ ВРЕМЯ
אַךְ
ТОЛЬКО
סוֹרְרִים
ОТСТУПНИКИ
שָׁכְנוּ
ПРЕБЫВАЮТ
:צְחִיחָה
В ЗАСУХЕ
{ח}
8
אֱלֹהִים
БОГ
בְּצֵאתְךָ
ПРИ ВЫХОДЕ ТВОЕМ
לִפְנֵי
ВО ГЛАВЕ
עַמֶּךָ
НАРОДА
בְּצַעְדְּךָ
ПРИ ШЕСТВИИ ТВОЕМ
בִישִׁימוֹן
ПО БЕЗЖИЗНЕННОЙ ПУСТЫНЕ
:סֶלָה
!
{ט}
9
אֶרֶץ
ЗЕМЛЯ
רָעָשָׁה
ГРОХОТАЛА
אַף
ТАКЖЕ
שָׁמַיִם
НЕБО
נָטְפוּ
ВЗМОКЛО
מִפְּנֵי
ПРЕД ЛИКОМ
אֱלֹהִים
БОГА
זֶה
ЭТО
סִינַי
СИНАЕМ
מִפְּנֵי
ПРЕД ЛИКОМ
אֱלֹהִים
БОГА
אֱלֹהֵי
БОГА
:יִשְׂרָאֵל
ИЗРАИЛЯ
{י}
10
גֶּשֶׁם
ДОЖДЕМ
נְדָבוֹת
ЩЕДРОСТИ
תָּנִיף
ПОЛИВАЛ
אֱלֹהִים
БОГ
נַחֲלָתְךָ
НАСЛЕДИЕ ТВОЕ
וְנִלְאָה
ИЗНЕМОГШЕЕ
אַתָּה
ТЫ
:כוֹנַנְתָּהּ
ПОДКРЕПЛЯЛ ЕГО
{יא}
11
חַיָּתְךָ
ОБЩИНА ТВОЯ
יָשְׁבוּ
ОСЕЛА
בָהּ
В НЕЙ
תָּכִין
ТЫ ПРИГОТОВИЛ
בְּטוֹבָתְךָ
В БЛАГОСТИ ТВОЕЙ
לֶעָנִי
ДЛЯ БЕДСТВУЮЩЕГО
:אֱלֹהִים
БОГ
{יב}
12
אֲדֹנָי
ГОСПОДЬ
יִתֶּן
ДАЛ
אֹמֶר
РЕЧЕНИЕ
הַמְבַשְּׂרוֹת
ОПОВЕЩЕНИЯ
צָבָא
ВОИНСТВУ
:רָב
ВЕЛИКОМУ
{יג}
13
מַלְכֵי
ЦАРИ
צְבָאוֹת
ВОИНСТВ
יִדֹּדוּן
БУДУТ ВЫДВОРЕНЫ
וּנְוַת
А СИДЯЩАЯ
בַּיִת
ДОМА
תְּחַלֵּק
РАЗДЕЛИТ
:שָׁלָל
ДОБЫЧУ
{יד}
14
אִם
КОГДА
תִּשְׁכְּבוּן
ВОЗЛЕЖАЛИ
בֵּין
МЕЖДУ
שְׁפַתָּיִם
КРАЯМИ
כַּנְפֵי
КРЫЛЬЯ
יוֹנָה
ГОЛУБЯ
נֶחְפָּה
ПОКРЫВАЛИСЬ
בַכֶּסֶף
СЕРЕБРОМ
וְאֶבְרוֹתֶיהָ
И ПЯСТИ ЕГО
בִּירַקְרַק
ЗЕЛЕНЬЮ
:חָרוּץ
ЗОЛОТОМ
{טו}
15
בְּפָרֵשׂ
В РАССЕИВАНИИ
שַׁדַּי
ГОСПОДОМ
מְלָכִים
ЦАРЕЙ
בָּהּ
ПО НЕЙ
תַּשְׁלֵג
ПОБЕЛЕЕТ
:בְּצַלְמוֹן
ВО ТЬМЕ
{טז}
16
הַר
ГОРЕ
אֱלֹהִים
БОГА
הַר
ГОРЕ
בָּשָׁן
БАШАНА
הַר
ГОРА
גַּבְנֻנִּים
ВЫСОТ
הַר
ГОРА
:בָּשָׁן
БАШАНА
{יז}
17
לָמָּה
ЗАЧЕМ
תְּרַצְּדוּן
ПРИХОДИТЕ В ДВИЖЕНИЕ
הָרִים
ГОРЫ
גַּבְנֻנִּים
ВЫСОКИЕ
הָהָר
ГОРОЙ
חָמַד
ПРЕЛЬСТИЛСЯ
אֱלֹהִים
БОГ
לְשִׁבְתּוֹ
ДЛЯ ОБИТАНИЯ ЕГО
אַף
ТАКЖЕ
יְהוָה
ГОСПОДЬ
יִשְׁכֹּן
ПРЕБУДЕТ
:לָנֶצַח
НАВЕЧНО
{יח}
18
רֶכֶב
КОЛЕСНИЦ
אֱלֹהִים
БОГА
רִבֹּתַיִם
МИРИАДЫ
אַלְפֵי
ТЫСЯЧИ
שִׁנְאָן
АНГЕЛОВ
אֲדֹנָי
ГОСПОДА
בָם
СРЕДИ НИХ
סִינַי
СИНАЙ
:בַּקֹּדֶשׁ
В СВЯТОСТИ
{יט}
19
עָלִיתָ
ПОДНЯЛСЯ
לַמָּרוֹם
НА ВЫСОТЫ
שָׁבִיתָ
ПЛЕНИЛ
שֶּׁבִי
В ПЛЕН
לָקַחְתָּ
ВЗЯЛ
מַתָּנוֹת
ДАРЫ
בָּאָדָם
ЛЮДЯМ
וְאַף
И ДАЖЕ
סוֹרְרִים
ОТСТУПНИКАМ
לִשְׁכֹּן
ПРЕБЫВАТЬ
יָהּ
ГОСПОДУ
:אֱלֹהִים
БОГУ
{כ}
20
בָּרוּךְ
БЛАГОСЛОВЕН
אֲדֹנָי
ГОСПОДЬ
יוֹם
ДЕНЬ
יוֹם
ЗА ДНЕМ
יַעֲמָס
ВОЗЛАГАЕТ
לָנוּ
НА НАС
הָאֵל
БОГ
יְשׁוּעָתֵנוּ
ИЗБАВЛЕНИЕ НАШЕ
:סֶלָה
!
{כא}
21
הָאֵל
БОГ
לָנוּ
НАШ
אֵל
БОГ
לְמוֹשָׁעוֹת
ИЗБАВЛЕНИЙ
וְלֵיהוִה
И ГОСПОДА
אֲדֹנָי
БОГА
לַמָּוֶת
К СМЕРТИ
:תּוֹצָאוֹת
ВРАТА
{כב}
22
אַךְ
ТОЛЬКО
אֱלֹהִים
БОГ
יִמְחַץ
РАСКАЛЫВАЕТ
רֹאשׁ
ГОЛОВУ
אֹיְבָיו
ВРАГОВ ЕГО
קָדְקֹד
ТЕМЯ
שֵׂעָר
ВОЛОСЫ
מִתְהַלֵּךְ
РАСХАЖИВАЮЩЕГО
:בַּאֲשָׁמָיו
В ВИНОВНОСТИ ЕГО
{כג}
23
אָמַר
ГОВОРИТ
אֲדֹנָי
ГОСПОДЬ
מִבָּשָׁן
ИЗ БАШАНА
אָשִׁיב
ВЕРНУ
אָשִׁיב
ВЕРНУ
מִמְּצֻלוֹת
ИЗ ВПАДИН
:יָם
МОРЯ
{כד}
24
לְמַעַן
РАДИ
תִּמְחַץ
РАСКОЛОЛА
רַגְלְךָ
НОГА ТВОЯ
בְּדָם
В КРОВИ
לְשׁוֹן
ЯЗЫКУ
כְּלָבֶיךָ
ПСА ТВОЕГО
מֵאֹיְבִים
ВРАГИ
:מִנֵּהוּ
В КОРМ ЕМУ
{כה}
25
רָאוּ
ВИДЕЛИ
הֲלִיכוֹתֶיךָ
ШЕСТВИЕ ТВОЕ
אֱלֹהִים
БОГ
הֲלִיכוֹת
ШЕСТВИЕ
אֵלִי
БОГА МОЕГО
מַלְכִּי
ЦАРЯ МОЕГО
:בַקֹּדֶשׁ
В СВЯТОСТИ
{כו}
26
קִדְּמוּ
ПРЕДШЕСТВОВАЛИ
שָׁרִים
ПОЮЩИЕ
אַחַר
ПОЗАДИ
נֹגְנִים
ИГРАЮЩИЕ
בְּתוֹךְ
СРЕДИ
עֲלָמוֹת
ДЕВУШЕК
:תּוֹפֵפוֹת
БЬЮЩИХ В БУБНЫ
{כז}
27
בְּמַקְהֵלוֹת
В СОБРАНИЯХ
בָּרְכוּ
БЛАГОСЛОВЛЯЛИ
אֱלֹהִים
БОГА
יְהוָה
ГОСПОДА
מִמְּקוֹר
ПРОИСХОДЯЩИЕ ИЗ
:יִשְׂרָאֵל
ИЗРАИЛЯ
{כח}
28
שָׁם
ТАМ
בִּנְיָמִן
БИНЬЯМИН
צָעִיר
МЛАДШИЙ
רֹדֵם
ВЛАСТВУЕТ НАД НИМИ
שָׂרֵי
ПРАВИТЕЛИ
יְהוּדָה
ИЕHУДЫ
רִגְמָתָם
ЗАБРАСЫВАЛИ КАМНЯМИ ИХ
שָׂרֵי
ПРАВИТЕЛИ
זְבֻלוּן
ЗВУЛУНА
שָׂרֵי
ПРАВИТЕЛИ
:נַפְתָּלִי
НАФТАЛИ
{כט}
29
צִוָּה
ПОВЕЛИ
אֱלֹהֶיךָ
БОГ ТВОЙ
עֻזֶּךָ
МОЩИ ТВОЕЙ
עוּזָּה
МОГУЩЕСТВО
אֱלֹהִים
БОГ
זוּ
ЭТО
פָּעַלְתָּ
СОВЕРШИЛ
:לָּנוּ
НАМ
{ל}
30
מֵהֵיכָלֶךָ
ОТ ДВОРЦА ТВОЕГО
עַל
НАД
יְרוּשָׁלִָם
ИЕРУСАЛИМОМ
לְךָ
ТЕБЕ
יוֹבִילוּ
ПРИНЕСУТ
מְלָכִים
ЦАРИ
:שָׁי
ПОДНОШЕНИЕ
{לא}
31
גְּעַר
ПРИКРИКНИ
חַיַּת
ЗВЕРЮ
קָנֶה
ТРОСТНИКА
עֲדַת
СТАДУ
אַבִּירִים
ВОЛОВ
בְּעֶגְלֵי
СРЕДИ ТЕЛЯТ
עַמִּים
НАРОДОВ
מִתְרַפֵּס
ТОПЧУЩЕГОСЯ
בְּרַצֵּי
В ЖЕЛАНИИ
כָסֶף
СЕРЕБРА
בִּזַּר
ПРИ РАЗГОНЕ
עַמִּים
НАРОДОВ
קְרָבוֹת
БИТВ
:יֶחְפָּצוּ
ОХОЧИ
{לב}
32
יֶאֱתָיוּ
ПРИДУТ К ТЕБЕ
חַשְׁמַנִּים
ЗНАТНЫЕ
מִנִּי
ИЗ
מִצְרָיִם
ЕГИПТА
כּוּשׁ
КУША
תָּרִיץ
ПРОСТРЕТ
יָדָיו
РУКИ ЕГО
:לֵאלֹהִים
К БОГУ
{לג}
33
מַמְלְכוֹת
ЦАРСТВА
הָאָרֶץ
ЗЕМЛИ
שִׁירוּ
ПОЙТЕ
לֵאלֹהִים
БОГУ
זַמְּרוּ
ВОСПЕВАЙТЕ
אֲדֹנָי
ГОСПОДА
:סֶלָה
!
{לד}
34
לָרֹכֵב
ВОССЕДАЮЩЕГО
בִּשְׁמֵי
НА НЕБЕСАХ
שְׁמֵי
НЕБЕСАХ
קֶדֶם
ИЗВЕЧНЫХ
הֵן
ВОТ
יִתֵּן
ИЗДАЕТ
בְּקוֹלוֹ
ГОЛОСОМ ЕГО
קוֹל
ГЛАС
:עֹז
МОЩИ
{לה}
35
תְּנוּ
ИЗДАЙТЕ
עֹז
ГЛАС МОЩИ
לֵאלֹהִים
СЛАВЯ БОГА
עַל
НА
יִשְׂרָאֵל
ИЗРАИЛЬ
גַּאֲוָתוֹ
ВЕЛИЧИЕ ЕГО
וְעֻזּוֹ
МОЩЬ ЕГО
:בַּשְּׁחָקִים
В ВЫСЯХ
{לו}
36
נוֹרָא
ВНУШАЕШЬ ТРЕПЕТ
אֱלֹהִים
БОГ
מִמִּקְדָּשֶׁיךָ
СВЯТИЛИЩА ТВОЕГО
אֵל
БОГ
יִשְׂרָאֵל
ИЗРАИЛЯ
הוּא
ОН
נֹתֵן
ДАЕТ
עֹז
ОТВАГУ
וְתַעֲצֻמוֹת
И СИЛЫ
לָעָם
НАРОДУ ЕГО
בָּרוּךְ
БЛАГОСЛОВЕН
:אֱלֹהִים
БОГ