Псалом 123
Текст на иврите
בפרק תהילים זה המשורר מקונן על זמן ארוך ורב שעברו כבר בגלות בין העכו"ם. א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי אֶת עֵינַי הַיֹּשְׁבִי בַּשָּׁמָיִם: ב הִנֵּה כְעֵינֵי עֲבָדִים אֶל יַד אֲדוֹנֵיהֶם כְּעֵינֵי שִׁפְחָה אֶל יַד גְּבִרְתָּהּ כֵּן עֵינֵינוּ אֶל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עַד שֶׁיְּחָנֵּנוּ: ג חָנֵּנוּ יְהוָה חָנֵּנוּ כִּי רַב שָׂבַעְנוּ בּוּז: ד רַבַּת שָׂבְעָה לָּהּ נַפְשֵׁנוּ הַלַּעַג הַשַּׁאֲנַנִּים הַבּוּז לִגְאֵי יוֹנִים:
Транслитерация
алеф шир hамаалот элэха насати эт эйнай hайошви башамаим бет hине хээйнай авадим эль яд адонейhем кээйнай шифха эль яд гвирта кэн эйнайну эль Адонай Элоhэйну ад шэйэханэну гимель ханэну Адонай ханэну ки рав савану буз далет рабат савъа ла нафшэйну hалааг hашаананим hабуз лигэй йоним
Перевод
В этом псалме певец сетует на долгое и многое время, уже прошедшее в изгнании среди народов. 1 песнь восхождения к тебе возношу мои глаза восседающий в небесах 2 вот как глаза рабов к рукам господ их как глаза рабыни на руку госпожи ее так глаза наши на Господа Бога нашего до помилует нас 3 помилуй нас Господь помилуй нас ибо премного насыщены мы презрением 4 премного насыщена она душа наша насмешками безмятежных презрением к долине голубей
