Псалом 63
Текст на иврите
בפרק תהילים זה מבואר התפילה שעשה דוד כשהיה מסתתר מפני שאול והיה נכסף ללכת אל מקום ארון א מִזְמוֹר לְדָוִד בִּהְיוֹתוֹ בְּמִדְבַּר יְהוּדָה: ב אֱלֹהִים אֵלִי אַתָּה אֲשַׁחֲרֶךָּ צָמְאָה לְךָ נַפְשִׁי כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִי בְּאֶרֶץ צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי מָיִם: ג כֵּן בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִיךָ לִרְאוֹת עֻזְּךָ וּכְבוֹדֶךָ: ד כִּי טוֹב חַסְדְּךָ מֵחַיִּים שְׂפָתַי יְשַׁבְּחוּנְךָ: ה כֵּן אֲבָרֶכְךָ בְחַיָּי בְּשִׁמְךָ אֶשָּׂא כַפָּי: ו כְּמוֹ חֵלֶב וָדֶשֶׁן תִּשְׂבַּע נַפְשִׁי וְשִׂפְתֵי רְנָנוֹת יְהַלֶּל פִּי: ז אִם זְכַרְתִּיךָ עַל יְצוּעָי בְּאַשְׁמֻרוֹת אֶהְגֶּה בָּךְ: ח כִּי הָיִיתָ עֶזְרָתָה לִּי וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ אֲרַנֵּן: ט דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ בִּי תָּמְכָה יְמִינֶךָ: י וְהֵמָּה לְשׁוֹאָה יְבַקְשׁוּ נַפְשִׁי יָבֹאוּ בְּתַחְתִּיּוֹת הָאָרֶץ: יא יַגִּירֻהוּ עַל יְדֵי חָרֶב מְנָת שֻׁעָלִים יִהְיוּ: יב וְהַמֶּלֶךְ יִשְׂמַח בֵּאלֹהִים יִתְהַלֵּל כָּל הַנִּשְׁבָּע בּוֹ כִּי יִסָּכֵר פִּי דוֹבְרֵי שָׁקֶר:
Транслитерация
алеф мизмор леДавид биhйото бмидбар Йеhуда: бет Элоhим Эли ата ашахарэха цамъа лха нафши кама лха всари бэрец цийа вэайеф бли маим гимель кен бакодеш хазитиха лироот узха ухводэха далет ки тов хасдэха мехайим сфатай йешабхунуха hей кен аварехэха вхайай бшимха эсса хапай вав кмо хэлев вадешен тисба нафши всифтей рнанот еhалель пи заин им зхартиха аль йецуай башмурот эhге бах хет ки hайита эзрата ли увцель кнафейха аранен тет давка нафши ахарейха би тамха йеминеха йуд веhэма лешоа йевакшу нафши йавоу бтахтийот hаарец: йуд-алеф ягируhу аль йедей харев мнат шуалим йиhю: йуд-бет вhамелех йисмах беЭлоhим йитhалель коль hанишба бо ки йисакер пи доврей шакер
Перевод
Здесь — молитва Давида, когда он скрывался от Шауля и томился желанием прийти к месту Ковчега. 1 Песнопение Давида в бытность его в пустыне иудеи 2 Бог Бог мой Ты и спрашиваю Тебя жаждет Тебя душа моя изнывает по тебе плоть моя в земле пустынной и уставшей без воды 3 Так же в святилище лицезрел Тебя видеть мощи Твоей и славы Твоей 4 Ибо лучше милосердие Твоя чем жизнь губы мои будут изрекать похвалу Тебе 5 Тогда благославлю Тебя в жизни моей к имени Твоему вознесу ладони мои 6 Словно лучшей пищей и услаждающей насытится душа моя и речами радостного пения восхвалит рот мой 7 Вот вспоминаю Тебя в постели моей в страже ночной размышляю о Тебе 8 Ибо был ты в помощь мне и в тени крыл Твоих воспою 9 Прилепилась душа моя за Тобой меня поддерживает правая рука Твоя 10 А они мрака просящие душе моей сойдут на дно земли 11 сразят посредством меча добычей лисиц станут 12 А царь возрадуется в Боге будет похвалятся всякий клянущийся им когда заткнутся рты говорящих ложь
