Donate
UnderText
Теилим 114
Выберите день или псалом

0:00 / 1:32

Псалом 114

Текст на иврите

בפרק תהילים זה מבואר מפני מה זכה יהודה למלכות א בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז ב הָיְתָה יְהוּדָה לְקָדְשׁוֹ יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלוֹתָיו ג הַיָּם רָאָה וַיָּנֹס הַיַּרְדֵּן יִסֹּב לְאָחוֹר ד הֶהָרִים רָקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי צֹאן ה מַה לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחוֹר ו הֶהָרִים תִּרְקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי צֹאן ז מִלִּפְנֵי אָדוֹן חוּלִי אָרֶץ מִלִּפְנֵי אֱלוֹהַּ יַעֲקֹב ח הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם מָיִם חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ מָיִם

Транслитерация

алеф бецет Исраэль миМицраим бейт Яаков меам лоэз бет hайта Йеhуда лекадшо Исраэль мамшелотав гимель hаям раа вайанос hаЯрден йисов леахор далет hэhарим ракду хеэйлим гваот кивней цон hей ма леха hаям ки танус hаЯрден тисов леахор вав hэhарим тиркеду хеэйлим гваот кивней цон заин милифней адон хули эрец милифней Элоhа Яаков хет hаhофхи hацур агам маим халамиш лемайно маим

Перевод

Здесь объясняется, за что Йеуда удостоился царства. 1 При выходе Израиля из Египта дома Яакова от народа иноязычного 2 Стала Иудея святыней Его Израиль царством Его 3 Море увидело и убежало Иордан повернул назад 4 Горы скакали как бараны холмы как детеныши овец 5 Что тебе море что убегаешь Иордан поворачиваешь назад 6 Горы скачете как бараны холмы как детеныши овец 7 Пред Владыкой содрогайся земля пред Богом Яакова 8 Превращающим скалу в озеро воды кремень в родник воды

Здесь объясняется, за что Йеуда удостоился царства.
{א}
1
בְּצֵאת
ПРИ ВЫХОДЕ
יִשְׂרָאֵל
ИЗРАИЛЯ
מִמִּצְרָיִם
ИЗ ЕГИПТА
בֵּית
ДОМА
יַעֲקֹב
ЯАКОВА
מֵעַם
ОТ НАРОДА
לֹעֵז
ИНОЯЗЫЧНОГО
{ב}
2
הָיְתָה
СТАЛА
יְהוּדָה
ИУДЕЯ
לְקָדְשׁוֹ
СВЯТЫНЕЙ ЕГО
יִשְׂרָאֵל
ИЗРАИЛЬ
מַמְשְׁלוֹתָיו
ЦАРСТВОМ ЕГО
{ג}
3
הַיָּם
МОРЕ
רָאָה
УВИДЕЛО
וַיָּנֹס
И УБЕЖАЛО
הַיַּרְדֵּן
ИОРДАН
יִסֹּב
ПОВЕРНУЛ
לְאָחוֹר
НАЗАД
{ד}
4
הֶהָרִים
ГОРЫ
רָקְדוּ
СКАКАЛИ
כְאֵילִים
КАК БАРАНЫ
גְּבָעוֹת
ХОЛМЫ
כִּבְנֵי
КАК ДЕТЕНЫШИ
צֹאן
ОВЕЦ
{ה}
5
מַה
ЧТО
לְּךָ
ТЕБЕ
הַיָּם
МОРЕ
כִּי
ЧТО
תָנוּס
УБЕГАЕШЬ
הַיַּרְדֵּן
ИОРДАН
תִּסֹּב
ПОВОРАЧИВАЕШЬ
לְאָחוֹר
НАЗАД
{ו}
6
הֶהָרִים
ГОРЫ
תִּרְקְדוּ
СКАЧЕТЕ
כְאֵילִים
КАК БАРАНЫ
גְּבָעוֹת
ХОЛМЫ
כִּבְנֵי
КАК ДЕТЕНЫШИ
צֹאן
ОВЕЦ
{ז}
7
מִלִּפְנֵי
ПРЕД
אָדוֹן
ВЛАДЫКОЙ
חוּלִי
СОДРОГАЙСЯ
אָרֶץ
ЗЕМЛЯ
מִלִּפְנֵי
ПРЕД
אֱלוֹהַּ
БОГОМ
יַעֲקֹב
ЯАКОВА
{ח}
8
הַהֹפְכִי
ПРЕВРАЩАЮЩИМ
הַצּוּר
СКАЛУ
אֲגַם
В ОЗЕРО
מָיִם
ВОДЫ
חַלָּמִישׁ
КРЕМЕНЬ
לְמַעְיְנוֹ
В РОДНИК
מָיִם
ВОДЫ