Donate
UnderText
Теилим 116
Выберите день или псалом

0:00 / 3:07

Псалом 116

Текст на иврите

בפרק תהילים זה שבחים גדולים להקב"ה. א אָהַבְתִּי כִּי יִשְׁמַע יְהוָה אֶת קוֹלִי תַּחֲנוּנָי ב כִּי הִטָּה אָזְנוֹ לִי וּבְיָמַי אֶקְרָא ג אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי מָוֶת וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא ד וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא אָנָּה יְהוָה מַלְּטָה נַפְשִׁי ה חַנּוּן יְהוָה וְצַדִּיק וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם ו שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהוָה דַּלֹּתִי וְלִי יְהוֹשִׁיעַ ז שׁוּבִי נַפְשִׁי לִמְנוּחָיְכִי כִּי יְהוָה גָּמַל עָלָיְכִי ח כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת אֶת עֵינִי מִן דִּמְעָה אֶת רַגְלִי מִדֶּחִי ט אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהוָה בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים י הֶאֱמַנְתִּי כִּי אֲדַבֵּר אֲנִי עָנִיתִי מְאֹד יא אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי כָּל הָאָדָם כֹּזֵב יב מָה אָשִׁיב לַיהוָה כָּל תַּגְמוּלוֹהִי עָלָי יג כּוֹס יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא יד נְדָרַי לַיהוָה אֲשַׁלֵּם נֶגְדָּה נָּא לְכָל עַמּוֹ טו יָקָר בְּעֵינֵי יְהוָה הַמָּוְתָה לַחֲסִידָיו טז אָנָּה יְהוָה כִּי אֲנִי עַבְדֶּךָ אֲנִי עַבְדְּךָ בֶּן אֲמָתֶךָ פִּתַּחְתָּ לְמוֹסֵרָי יז לְךָ אֶזְבַּח זֶבַח תּוֹדָה וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא יח נְדָרַי לַיהוָה אֲשַׁלֵּם נֶגְדָּה נָּא לְכָל עַמּוֹ יט בְּחַצְרוֹת בֵּית יְהוָה בְּתוֹכֵכִי יְרוּשָׁלִָם הַלְלוּיָהּ

Транслитерация

алеф аhавти ки йишма Адонай эт коли таханунай бет ки hита озно ли увйамай экра гимель афафуни хевлей мавет умецарей шеоль мецауни цара вейагон эмца далет увешем Адонай экра ана Адонай малета нафши hей ханун Адонай вецадик велоhэйну мерахем вав шомер петаим Адонай далоти вели йеhошиа заин шуви нафши лименухайхи ки Адонай гамаль алайхи хет ки хилацта нафши мимавет эт эйни мин дима эт рагли мидехи тет этhалех лифней Адонай беарцот hахайим йуд hээманти ки адабер ани анити меод йуд-алеф ани амарти вехафзи коль hаадам козев йуд-бет ма ашив лАдонай коль тагмулоhи алай йуд-гимель кос йешуот эса увешем Адонай экра йуд-далет недарай лАдонай ашалем негда на лехоль амо тет-вав якар беэйней Адонай hамавта лахасидав тет-заин ана Адонай ки ани авдеха ани авдеха бен аматеха питахта лемосерай йуд-заин леха эзбах зевах тода увешем Адонай экра йуд-хет недарай лАдонай ашалем негда на лехоль амо йуд-тет бехацрот бейт Адонай бетохехи Йерушалаим hалелуйя

Перевод

Великие хвалы Всевышнему. 1 Люблю когда слышит Господь голос мой и мольбы мои 2 Ибо склонил ухо Его ко мне и во дни мои призывать буду 3 Обступили меня путы смерти и теснины преисподней настигли меня бедствие и горе нашел 4 Но именем Господа призывать буду прошу Господь спаси душу мою 5 Милостив Господь и праведен и Бог наш сострадателен 6 Хранит простодушных Господь был в низах и мне помогает 7 Вернись душа моя к покою твоему ибо Господь воздал тебе 8 Ибо избавил Ты душу мою от смерти глаза мои от слезы ноги мои от споткновения 9 Расхаживать буду пред Господом в землях живущих 10 Верил когда говорил я страдал очень 11 Я сказал в поспешности моей всякий человек лжив 12 Что верну Господу все воздаяния Его ко мне 13 Чашу спасения подниму и именем Господа призывать буду 14 Обеты мои Господу исполню пред же всем народом Его 15 Дорога в глазах Господа смерть праведников Его 16 Прошу Господь ибо я раб Твой я раб Твой сын рабыни Твоей освободил узы мои 17 Тебе принесу жертву благодарения и именем Господа призывать буду 18 Обеты мои Господу исполню пред же всем народом Его 19 Во дворах дома Господа внутри Иерусалим славьте Господа

Великие хвалы Всевышнему.
{א}
1
אָהַבְתִּי
ЛЮБЛЮ
כִּי
КОГДА
יִשְׁמַע
СЛЫШИТ
יְהוָה
ГОСПОДЬ
אֶת
קוֹלִי
ГОЛОС МОЙ
תַּחֲנוּנָי
И МОЛЬБЫ МОИ
{ב}
2
כִּי
ИБО
הִטָּה
СКЛОНИЛ
אָזְנוֹ
УХО ЕГО
לִי
КО МНЕ
וּבְיָמַי
И ВО ДНИ МОИ
אֶקְרָא
ПРИЗЫВАТЬ БУДУ
{ג}
3
אֲפָפוּנִי
ОБСТУПИЛИ МЕНЯ
חֶבְלֵי
ПУТЫ
מָוֶת
СМЕРТИ
וּמְצָרֵי
И ТЕСНИНЫ
שְׁאוֹל
ПРЕИСПОДНЕЙ
מְצָאוּנִי
НАСТИГЛИ МЕНЯ
צָרָה
БЕДСТВИЕ
וְיָגוֹן
И ГОРЕ
אֶמְצָא
НАШЕЛ
{ד}
4
וּבְשֵׁם
НО ИМЕНЕМ
יְהוָה
ГОСПОДА
אֶקְרָא
ПРИЗЫВАТЬ БУДУ
אָנָּה
ПРОШУ
יְהוָה
ГОСПОДЬ
מַלְּטָה
СПАСИ
נַפְשִׁי
ДУШУ МОЮ
{ה}
5
חַנּוּן
МИЛОСТИВ
יְהוָה
ГОСПОДЬ
וְצַדִּיק
И ПРАВЕДЕН
וֵאלֹהֵינוּ
И БОГ НАШ
מְרַחֵם
СОСТРАДАТЕЛЕН
{ו}
6
שֹׁמֵר
ХРАНИТ
פְּתָאיִם
ПРОСТОДУШНЫХ
יְהוָה
ГОСПОДЬ
דַּלֹּתִי
БЫЛ В НИЗАХ
וְלִי
И МНЕ
יְהוֹשִׁיעַ
ПОМОГАЕТ
{ז}
7
שׁוּבִי
ВЕРНИСЬ
נַפְשִׁי
ДУША МОЯ
לִמְנוּחָיְכִי
К ПОКОЮ ТВОЕМУ
כִּי
ИБО
יְהוָה
ГОСПОДЬ
גָּמַל
ВОЗДАЛ
עָלָיְכִי
ТЕБЕ
{ח}
8
כִּי
ИБО
חִלַּצְתָּ
ИЗБАВИЛ ТЫ
נַפְשִׁי
ДУШУ МОЮ
מִמָּוֶת
ОТ СМЕРТИ
אֶת
עֵינִי
ГЛАЗА МОИ
מִן
ОТ
דִּמְעָה
СЛЕЗЫ
אֶת
רַגְלִי
НОГИ МОИ
מִדֶּחִי
ОТ СПОТКНОВЕНИЯ
{ט}
9
אֶתְהַלֵּךְ
РАСХАЖИВАТЬ БУДУ
לִפְנֵי
ПРЕД
יְהוָה
ГОСПОДОМ
בְּאַרְצוֹת
В ЗЕМЛЯХ
הַחַיִּים
ЖИВУЩИХ
{י}
10
הֶאֱמַנְתִּי
ВЕРИЛ
כִּי
КОГДА
אֲדַבֵּר
ГОВОРИЛ
אֲנִי
Я
עָנִיתִי
СТРАДАЛ
מְאֹד
ОЧЕНЬ
{יא}
11
אֲנִי
Я
אָמַרְתִּי
СКАЗАЛ
בְחָפְזִי
В ПОСПЕШНОСТИ МОЕЙ
כָּל
ВСЯКИЙ
הָאָדָם
ЧЕЛОВЕК
כֹּזֵב
ЛЖИВ
{יב}
12
מָה
ЧТО
אָשִׁיב
ВЕРНУ
לַיהוָה
ГОСПОДУ
כָּל
ВСЕ
תַּגְמוּלוֹהִי
ВОЗДАЯНИЯ ЕГО
עָלָי
КО МНЕ
{יג}
13
כּוֹס
ЧАШУ
יְשׁוּעוֹת
СПАСЕНИЯ
אֶשָּׂא
ПОДНИМУ
וּבְשֵׁם
И ИМЕНЕМ
יְהוָה
ГОСПОДА
אֶקְרָא
ПРИЗЫВАТЬ БУДУ
{יד}
14
נְדָרַי
ОБЕТЫ МОИ
לַיהוָה
ГОСПОДУ
אֲשַׁלֵּם
ИСПОЛНЮ
נֶגְדָּה
ПРЕД
נָּא
ЖЕ
לְכָל
ВСЕМ
עַמּוֹ
НАРОДОМ ЕГО
{טו}
15
יָקָר
ДОРОГА
בְּעֵינֵי
В ГЛАЗАХ
יְהוָה
ГОСПОДА
הַמָּוְתָה
СМЕРТЬ
לַחֲסִידָיו
ПРАВЕДНИКОВ ЕГО
{טז}
16
אָנָּה
ПРОШУ
יְהוָה
ГОСПОДЬ
כִּי
ИБО
אֲנִי
Я
עַבְדֶּךָ
РАБ ТВОЙ
אֲנִי
Я
עַבְדְּךָ
РАБ ТВОЙ
בֶּן
СЫН
אֲמָתֶךָ
РАБЫНИ ТВОЕЙ
פִּתַּחְתָּ
ОСВОБОДИЛ
לְמוֹסֵרָי
УЗЫ МОИ
{יז}
17
לְךָ
ТЕБЕ
אֶזְבַּח
ПРИНЕСУ
זֶבַח
ЖЕРТВУ
תּוֹדָה
БЛАГОДАРЕНИЯ
וּבְשֵׁם
И ИМЕНЕМ
יְהוָה
ГОСПОДА
אֶקְרָא
ПРИЗЫВАТЬ БУДУ
{יח}
18
נְדָרַי
ОБЕТЫ МОИ
לַיהוָה
ГОСПОДУ
אֲשַׁלֵּם
ИСПОЛНЮ
נֶגְדָּה
ПРЕД
נָּא
ЖЕ
לְכָל
ВСЕМ
עַמּוֹ
НАРОДОМ ЕГО
{יט}
19
בְּחַצְרוֹת
ВО ДВОРАХ
בֵּית
ДОМА
יְהוָה
ГОСПОДА
בְּתוֹכֵכִי
ВНУТРИ
יְרוּשָׁלִָם
ИЕРУСАЛИМ
הַלְלוּיָהּ
СЛАВЬТЕ ГОСПОДА