Donate
UnderText
Теилим 141
Выберите день или псалом

0:00 / 2:18

Псалом 141

Текст на иврите

בפרק תהילים זה מוסר גדול שמן הראוי לאדם להתפלל להקב"ה שיעזרנו שלא ידבר בפיו ולשונו מה שאין בליבו א מִזְמוֹר לְדָוִד יְהוָה קְרָאתִיךָ חוּשָׁה לִּי הַאֲזִינָה קוֹלִי בְּקָרְאִי לָךְ ב תִּכּוֹן תְּפִלָּתִי קְטֹרֶת לְפָנֶיךָ מַשְׂאַת כַּפַּי מִנְחַת עָרֶב ג שִׁיתָה יְהוָה שָׁמְרָה לְפִי נִצְּרָה עַל דַּל שְׂפָתָי ד אַל תַּט לִבִּי לְדָבָר רָע לְהִתְעוֹלֵל עֲלִלוֹת בְּרֶשַׁע אֶת אִישִׁים פֹּעֲלֵי אָוֶן וּבַל אֶלְחַם בְּמַנְעַמֵּיהֶם ה יֶהֶלְמֵנִי צַדִּיק חֶסֶד וְיוֹכִיחֵנִי שֶׁמֶן רֹאשׁ אַל יָנִי רֹאשִׁי כִּי עוֹד וּתְפִלָּתִי בְּרָעוֹתֵיהֶם ו נִשְׁמְטוּ בִידֵי סֶלַע שֹׁפְטֵיהֶם וְשָׁמְעוּ אֲמָרַי כִּי נָעֵמוּ ז כְּמוֹ פֹלֵחַ וּבֹקֵעַ בָּאָרֶץ נִפְזְרוּ עֲצָמֵינוּ לְפִי שְׁאוֹל ח כִּי אֵלֶיךָ יֱהֹוִה אֲדֹנָי עֵינָי בְּכָה חָסִיתִי אַל תְּעַר נַפְשִׁי ט שָׁמְרֵנִי מִידֵי פַח יָקְשׁוּ לִי וּמֹקְשׁוֹת פֹּעֲלֵי אָוֶן י יִפְּלוּ בְמַכְמֹרָיו רְשָׁעִים יַחַד אָנֹכִי עַד אֶעֱבוֹר

Транслитерация

алеф мизмор леДавид Адойной краатиха хуша ли hаазина коли бекраи лах бет тихон тфилати кторет лефанеха масаат капай минхат арев гимель шита Адойной шамра лефи ницра аль даль сфатай далет аль тат либи ледавар ра леhитолель алилот береша эт ишим поалей авен уваль элхам беманамейhем hей еhэлмени цадик хесед вейохихени шемен рош аль яни роши ки од утфилати бераотейhем вав нишмету видей села шофтейhем вешамеу амарай ки наэму заин кмо фолеах увокеа баарец нифзеру ацмейну лефи шеол хет ки элейха Элоhим Адонай эйнай беха хасити аль теар нафши тет шамрени мидей фах якшу ли умокшот поалей авен йуд йиплу вемахморав решаим яхад анохи ад ээвор

Перевод

Великое наставление: человеку подобает молить Всевышнего о помощи, чтобы устами и языком не говорить того, чего нет в его сердце. 1 песнопение Давида Господь взываю к тебе поспеши мне слушай голос мой когда взываю к тебе 2 расположется молитва моя воскурение пред ликом твоим вознесение ладоней моих приношение вечернее 3 положи Господь стражу на рот мой охрану на дверь губ моих 4 не склони сердце мое к делу злому вытворять проступки в злодействе людьми совершающими беззаконие и чтобы не вкусить мне хлеба на торжестве их 5 накажет меня праведник милосердия и увещевает меня масло головы не сойдет(с) головы моей ведь пока и молитва моя против зла их 6 уклонились в силу скала судьи их ведь слышали речения мои что приятны 7 так же, как нарубают и колют об землю рассыпаются кости наши у устья преисподней 8 ибо на тебя Б-г БОГ мне галаза мои в твоей укрываюсь не прогоняй душу мою 9 храни меня от капкана подставленного мне и ловушек творящих беззаконие 10 падут в сети свои злодеи вместе я до (того как) пройду

Великое наставление: человеку подобает молить Всевышнего о помощи, чтобы устами и языком не говорить того, чего нет в его сердце.
{א}
1
מִזְמוֹר
ПЕСНОПЕНИЕ
לְדָוִד
ДАВИДА
יְהוָה
ГОСПОДЬ
קְרָאתִיךָ
ВЗЫВАЮ К ТЕБЕ
חוּשָׁה
ПОСПЕШИ
לִּי
МНЕ
הַאֲזִינָה
СЛУШАЙ
קוֹלִי
ГОЛОС МОЙ
בְּקָרְאִי
КОГДА ВЗЫВАЮ
לָךְ
К ТЕБЕ
{ב}
2
תִּכּוֹן
РАСПОЛОЖЕТСЯ
תְּפִלָּתִי
МОЛИТВА МОЯ
קְטֹרֶת
ВОСКУРЕНИЕ
לְפָנֶיךָ
ПРЕД ЛИКОМ ТВОИМ
מַשְׂאַת
ВОЗНЕСЕНИЕ
כַּפַּי
ЛАДОНЕЙ МОИХ
מִנְחַת
ПРИНОШЕНИЕ
עָרֶב
ВЕЧЕРНЕЕ
{ג}
3
שִׁיתָה
ПОЛОЖИ
יְהוָה
ГОСПОДЬ
שָׁמְרָה
СТРАЖУ
לְפִי
НА РОТ МОЙ
נִצְּרָה
ОХРАНУ
עַל
НА
דַּל
ДВЕРЬ
שְׂפָתָי
ГУБ МОИХ
{ד}
4
אַל
НЕ
תַּט
СКЛОНИ
לִבִּי
СЕРДЦЕ МОЕ
לְדָבָר
К ДЕЛУ
רָע
ЗЛОМУ
לְהִתְעוֹלֵל
ВЫТВОРЯТЬ
עֲלִלוֹת
ПРОСТУПКИ
בְּרֶשַׁע
В ЗЛОДЕЙСТВЕ
אֶת אִישִׁים
ЛЮДЬМИ
פֹּעֲלֵי
СОВЕРШАЮЩИМИ
אָוֶן
БЕЗЗАКОНИЕ
וּבַל
И ЧТОБЫ НЕ
אֶלְחַם
ВКУСИТЬ МНЕ ХЛЕБА
בְּמַנְעַמֵּיהֶם
НА ТОРЖЕСТВЕ ИХ
{ה}
5
יֶהֶלְמֵנִי
НАКАЖЕТ МЕНЯ
צַדִּיק
ПРАВЕДНИК
חֶסֶד
МИЛОСЕРДИЯ
וְיוֹכִיחֵנִי
И УВЕЩЕВАЕТ МЕНЯ
שֶׁמֶן
МАСЛО
רֹאשׁ
ГОЛОВЫ
אַל
НЕ
יָנִי
СОЙДЕТ(С)
רֹאשִׁי
ГОЛОВЫ МОЕЙ
כִּי
ВЕДЬ
עוֹד
ПОКА
וּתְפִלָּתִי
И МОЛИТВА МОЯ
בְּרָעוֹתֵיהֶם
ПРОТИВ ЗЛА ИХ
{ו}
6
נִשְׁמְטוּ
УКЛОНИЛИСЬ
בִידֵי
В СИЛУ
סֶלַע
СКАЛА
שֹׁפְטֵיהֶם
СУДЬИ ИХ
וְשָׁמְעוּ
ВЕДЬ СЛЫШАЛИ
אֲמָרַי
РЕЧЕНИЯ МОИ
כִּי
ЧТО
נָעֵמוּ
ПРИЯТНЫ
{ז}
7
כְּמוֹ
ТАК ЖЕ, КАК
פֹלֵחַ
НАРУБАЮТ
וּבֹקֵעַ
И КОЛЮТ
בָּאָרֶץ
ОБ ЗЕМЛЮ
נִפְזְרוּ
РАССЫПАЮТСЯ
עֲצָמֵינוּ
КОСТИ НАШИ
לְפִי
У УСТЬЯ
שְׁאוֹל
ПРЕИСПОДНЕЙ
{ח}
8
כִּי
ИБО
אֵלֶיךָ
НА ТЕБЯ
יֱהֹוִה
Б-Г
אֲדֹנָי
БОГ МНЕ
עֵינָי
ГАЛАЗА МОИ
בְּכָה
В ТВОЕЙ
חָסִיתִי
УКРЫВАЮСЬ
אַל
НЕ
תְּעַר
ПРОГОНЯЙ
נַפְשִׁי
ДУШУ МОЮ
{ט}
9
שָׁמְרֵנִי
ХРАНИ МЕНЯ
מִידֵי
ОТ
פַח
КАПКАНА
יָקְשׁוּ
ПОДСТАВЛЕННОГО
לִי
МНЕ
וּמֹקְשׁוֹת
И ЛОВУШЕК
פֹּעֲלֵי
ТВОРЯЩИХ
אָוֶן
БЕЗЗАКОНИЕ
{י}
10
יִפְּלוּ
ПАДУТ
בְמַכְמֹרָיו
В СЕТИ СВОИ
רְשָׁעִים
ЗЛОДЕИ
יַחַד
ВМЕСТЕ
אָנֹכִי
Я
עַד
ДО (ТОГО КАК)
אֶעֱבוֹר
ПРОЙДУ