Псалом 17
Текст на иврите
פרק תהילים יז עוסק ב - אל ידבר אדם גבוה מלפני הקב"ה שינסנו באיזה דבר עבירה, או על שאר דברים. א תְּפִלָּה לְדָוִד שִׁמְעָה יְהוָה צֶדֶק הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי הַאֲזִינָה תְפִלָּתִי בְּלֹא שִׂפְתֵי מִרְמָה: ב מִלְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִי יֵצֵא עֵינֶיךָ תֶּחֱזֶינָה מֵישָׁרִים: ג בָּחַנְתָּ לִבִּי פָּקַדְתָּ לַּיְלָה צְרַפְתַּנִי בַל תִּמְצָא זַמֹּתִי בַּל יַעֲבָר פִּי: ד לִפְעֻלּוֹת אָדָם בִּדְבַר שְׂפָתֶיךָ אֲנִי שָׁמַרְתִּי אָרְחוֹת פָּרִיץ: ה תָּמֹךְ אֲשֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶיךָ בַּל נָמוֹטּוּ פְעָמָי: ו אֲנִי קְרָאתִיךָ כִי תַעֲנֵנִי אֵל הַט אָזְנְךָ לִי שְׁמַע אִמְרָתִי: ז הַפְלֵה חֲסָדֶיךָ מוֹשִׁיעַ חוֹסִים מִמִּתְקוֹמְמִים בִּימִינֶךָ: ח שָׁמְרֵנִי כְּאִישׁוֹן בַּת עָיִן בְּצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנִי: ט מִפְּנֵי רְשָׁעִים זוּ שַׁדּוּנִי אֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ יַקִּיפוּ עָלָי: י חֶלְבָּמוֹ סָּגְרוּ פִּימוֹ דִּבְּרוּ בְגֵאוּת: יא אַשֻּׁרֵינוּ עַתָּה (סבבוני)סְבָבוּנוּ עֵינֵיהֶם יָשִׁיתוּ לִנְטוֹת בָּאָרֶץ: יב דִּמְיֹנוֹ כְּאַרְיֵה יִכְסוֹף לִטְרוֹף וְכִכְפִיר יֹשֵׁב בְּמִסְתָּרִים: יג קוּמָה יְהוָה קַדְּמָה פָנָיו הַכְרִיעֵהוּ פַּלְּטָה נַפְשִׁי מֵרָשָׁע חַרְבֶּךָ: יד מִמְתִים יָדְךָ יְהוָה מִמְתִים מֵחֶלֶד חֶלְקָם בַּחַיִּים (וצפינך)וּצְפוּנְךָ תְּמַלֵּא בִטְנָם יִשְׂבְּעוּ בָנִים וְהִנִּיחוּ יִתְרָם לְעוֹלְלֵיהֶם: טו אֲנִי בְּצֶדֶק אֶחֱזֶה פָנֶיךָ אֶשְׂבְּעָה בְהָקִיץ תְּמוּנָתֶךָ:
Транслитерация
алеф тфила леДавид шимъа Адонай цедек hакшива ринати hаазина тфилати бело сифтей мирма бет милефанеха мишпати йеце ейнеха техезейна мешарим гимель баханта либи пакадта лайла црафтани валь тимца замотти баль йаавар пи далет лифъулот адам бидвар сфатех ани шамарти архот париц hей тамок ашурай бемагълъотеха баль намоту фъамай вав ани краатиха ки таанени Эль hат ознеха ли шма имрати заин hафле хасадеха мошиа хосим мимиткоммим бийеминеха хет шамерени кеишон бат айин бецел кенафеха тастирени тет мипней решаим зу шадуни ойвай бенефеш йакифу алай йуд хелбамо сагру пимо дибру вегеут йуд-алеф ашурейну ата свавуну эйнейhем йашиту линтот баарец йуд-бет димйоно кеарйе йихсоф литроф вехихфир йошев бемистарим йуд-гимель кума Адонай кадма панав hакриэhу палта нафши мераша харбеха йуд-далет миметим йадеха Адонай миметим мехелед хелкам бахайим уцфунеха темале витнам йисбъу ваним веhиниху йитрам леолелейhем тет-вав ани бецедек эхезе панеха эсъа веhакиц темунатех
Перевод
Пусть человек не говорит надменно пред Всевышним, прося испытать его в каком-либо деле или ином. 1 Молитва Давида услышь Господь голос справедливости внемли же песни моей прислушайся прошу молитве моей не от губ привычных к обману 2 От Тебя правосудие мне исходит глаза Твои взирают прямоту 3 Испытал ты сердце мое обращал внимание по ночам очистил меня не нашел умыслы мои не проходят рта моего 4 В делах человека по слову уст твоих я остерегался от путей разбойника 5 утвержи шаги мои на путях твоих дабы не пошатнулись стопы мои 6 Я взываю к тебе ибо ответишь мне Бог склони ухо твое ко мне услышь речь мою 7 Выдели доброте Твоей спасающий укрывающихся из креды восстающих против правой руки твоей 8 Храни меня как зрачок роговицы глаза в тени крыл твоих скрой меня 9 От злодеев этих грабящих меня врагов моей души окружают меня 10 Жиром своим заплыли рты их разговаривают надменно 11 на каждом шагу нашем теперь окружают нас глаза их обращены на нас в надежде склонить нас до земли 12 Похожи словно лев жаждующий разтерзать и как молодой лев сидящий в укрытии 13 Восстань же Господь опереди лицо его поставь на колени его избавь душу мою от злодея мечом твоим 14 из тех, кто умирает от руки Твоей Господь из тех, кто умирает от конца срока жизни чья участь остаться в живых а ты из таимого тобой наполняешь животы их насытятся сыновья и отложат оставшееся у них для младенцев своих 15 Я по справедливости буду взирать лик Твой насыщусь пробудившись облика Твоего
