Donate
UnderText
Теилим 2
Выберите день или псалом

0:00 / 2:19

Псалом 2

Текст на иврите

פרק תהילים זה ידבר לכל אדם שלא יתחכם על מדותיו של הקב"ה ואם יש לאדם איזה שמחה שיהיה ברעדה שלא יגרמו חטאיו שיהפך השמחה. א לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ רִיק: ב יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי אֶרֶץ וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ יָחַד עַל יְהוָה וְעַל מְשִׁיחוֹ: ג נְנַתְּקָה אֶת מוֹסְרוֹתֵימוֹ וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ: ד יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק אֲדֹנָי יִלְעַג לָמוֹ: ה אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ וּבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ: ו וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּי עַל צִיּוֹן הַר קָדְשִׁי: ז אֲסַפְּרָה אֶל חֹק יְהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ: ח שְׁאַל מִמֶּנִּי וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָ וַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי אָרֶץ: ט תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם: י וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ הִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָרֶץ: יא עִבְדוּ אֶת יְהוָה בְּיִרְאָה וְגִילוּ בִּרְעָדָה: יב נַשְּׁקוּ בַר פֶּן יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ כִּי יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ אַשְׁרֵי כָּל חוֹסֵי בוֹ:

Транслитерация

алеф лама рагшу гоим улеумим еhгу рик бет итяцву малхей эрец верозним носду яхад аль Адонай веаль мешихо гимель ненатке эт мосротеймо венашлиха мимену авотеймо далет йошев башамаим йисхак Адонай йилэг ламо hей аз йедабер элеймо веапо увахароно йеваhалемо: вав ваани насахти малки аль Цион hар кадши заин асапера эль хок Адонай амар элай бени ата ани hайом йелидтиха хет шеаль мимени веэтна гоим нахалатеха ваахузатеха афсей арец тет тероэм бешевет барзель кихли йоцер тенапцем йуд веата мелахим hаскилу hивасру шофтей арец йуд-алеф ивду эт Адонай бейира вегилу бираада йуд-бет нашку вар пен йэанаф ветоваду дерех ки йивъар кимъат апо ашрей коль хосей во

Перевод

Человек не должен решать за Всевышнего, что ему полагается, а что — нет, и если в его жизни случается удача, надо трепетать, чтобы из-за грехов она не обратилась в свою противоположность. 1 Зачем толпятся народы и нации размышляют напрасно 2 Предстают цари земли и царские советники совещаются вместе против Бога и против помазанника Его 3 разорвём путы их и сбросим от себя узы их 4 Восседающий на небесах потешается Господь насмехается над ними 5 Тогда заговорит к ним в гневе Его и в великом гневе Его повергнет в панику их 6 А я наделил царской властью царя моего на Сионе горе святости моей 7 Расскажу о законе Господь сказал мне сын мой ты я сегодня породил тебя 8 Проси у меня и дам я народы в наследие тебе и во владение тебе окраины земли 9 расколешь их жезлом железным как сосуд горшечника разобьешь их 10 А теперь цари постигните внемлите судьи земли 11 Служите Господу в трепете и ликуйте в дрожи 12 Сильно желайте чистоты чтобы не прогневался и тогда потеряете дорогу когда возгорается за малое гнев Его хвала всем уповающим на Него

Человек не должен решать за Всевышнего, что ему полагается, а что — нет, и если в его жизни случается удача, надо трепетать, чтобы из-за грехов она не обратилась в свою противоположность.
{א}
1
לָמָּה
ЗАЧЕМ
רָגְשׁוּ
ТОЛПЯТСЯ
גוֹיִם
НАРОДЫ
וּלְאֻמִּים
И НАЦИИ
יֶהְגּוּ
РАЗМЫШЛЯЮТ
:רִיק
НАПРАСНО
{ב}
2
יִתְיַצְּבוּ
ПРЕДСТАЮТ
מַלְכֵי
ЦАРИ
אֶרֶץ
ЗЕМЛИ
וְרוֹזְנִים
И ЦАРСКИЕ СОВЕТНИКИ
נוֹסְדוּ
СОВЕЩАЮТСЯ
יָחַד
ВМЕСТЕ
עַל
ПРОТИВ
יְהוָה
БОГА
וְעַל
И ПРОТИВ
:מְשִׁיחוֹ
ПОМАЗАННИКА ЕГО
{ג}
3
נְנַתְּקָה
РАЗОРВЁМ
אֶת
מוֹסְרוֹתֵימוֹ
ПУТЫ ИХ
וְנַשְׁלִיכָה
И СБРОСИМ
מִמֶּנּוּ
ОТ СЕБЯ
:עֲבֹתֵימוֹ
УЗЫ ИХ
{ד}
4
יוֹשֵׁב
ВОССЕДАЮЩИЙ
בַּשָּׁמַיִם
НА НЕБЕСАХ
יִשְׂחָק
ПОТЕШАЕТСЯ
אֲדֹנָי
ГОСПОДЬ
יִלְעַג
НАСМЕХАЕТСЯ
:לָמוֹ
НАД НИМИ
{ה}
5
אָז
ТОГДА
יְדַבֵּר
ЗАГОВОРИТ
אֵלֵימוֹ
К НИМ
בְאַפּוֹ
В ГНЕВЕ ЕГО
וּבַחֲרוֹנוֹ
И В ВЕЛИКОМ ГНЕВЕ ЕГО
:יְבַהֲלֵמוֹ
ПОВЕРГНЕТ В ПАНИКУ ИХ
{ו}
6
וַאֲנִי
А Я
נָסַכְתִּי
НАДЕЛИЛ ЦАРСКОЙ ВЛАСТЬЮ
מַלְכִּי
ЦАРЯ МОЕГО
עַל
НА
צִיּוֹן
СИОНЕ
הַר
ГОРЕ
:קָדְשִׁי
СВЯТОСТИ МОЕЙ
{ז}
7
אֲסַפְּרָה
РАССКАЖУ
אֶל
О
חֹק
ЗАКОНЕ
יְהוָה
ГОСПОДЬ
אָמַר
СКАЗАЛ
אֵלַי
МНЕ
בְּנִי
СЫН МОЙ
אַתָּה
ТЫ
אֲנִי
Я
הַיּוֹם
СЕГОДНЯ
:יְלִדְתִּיךָ
ПОРОДИЛ ТЕБЯ
{ח}
8
שְׁאַל
ПРОСИ
מִמֶּנִּי
У МЕНЯ
וְאֶתְּנָה
И ДАМ Я
גוֹיִם
НАРОДЫ
נַחֲלָתֶךָ
В НАСЛЕДИЕ ТЕБЕ
וַאֲחֻזָּתְךָ
И ВО ВЛАДЕНИЕ ТЕБЕ
אַפְסֵי
ОКРАИНЫ
:אָרֶץ
ЗЕМЛИ
{ט}
9
תְּרֹעֵם
РАСКОЛЕШЬ ИХ
בְּשֵׁבֶט
ЖЕЗЛОМ
בַּרְזֶל
ЖЕЛЕЗНЫМ
כִּכְלִי
КАК СОСУД
יוֹצֵר
ГОРШЕЧНИКА
:תְּנַפְּצֵם
РАЗОБЬЕШЬ ИХ
{י}
10
וְעַתָּה
А ТЕПЕРЬ
מְלָכִים
ЦАРИ
הַשְׂכִּילוּ
ПОСТИГНИТЕ
הִוָּסְרוּ
ВНЕМЛИТЕ
שֹׁפְטֵי
СУДЬИ
:אָרֶץ
ЗЕМЛИ
{יא}
11
עִבְדוּ
СЛУЖИТЕ
אֶת
יְהוָה
ГОСПОДУ
בְּיִרְאָה
В ТРЕПЕТЕ
וְגִילוּ
И ЛИКУЙТЕ
:בִּרְעָדָה
В ДРОЖИ
{יב}
12
נַשְּׁקוּ
СИЛЬНО ЖЕЛАЙТЕ
בַר
ЧИСТОТЫ
פֶּן
ЧТОБЫ НЕ
יֶאֱנַף
ПРОГНЕВАЛСЯ
וְתֹאבְדוּ
И ТОГДА ПОТЕРЯЕТЕ
דֶרֶךְ
ДОРОГУ
כִּי
КОГДА
יִבְעַר
ВОЗГОРАЕТСЯ
כִּמְעַט
ЗА МАЛОЕ
אַפּוֹ
ГНЕВ ЕГО
אַשְׁרֵי
ХВАЛА
כָּל
ВСЕМ
חוֹסֵי
УПОВАЮЩИМ
:בוֹ
НА НЕГО