Псалом 34
Текст на иврите
בפרק תהילים זה בו נתבאר, כשהיה דוד אצל אכיש אחיו של גלית והיה בסכנה גדולה היה עושה עצמו כשוטה והוריד רירו על זקנו א לְדָוִד בְּשַׁנּוֹתוֹ אֶת טַעְמוֹ לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ וַיְגָרֲשֵׁהוּ וַיֵּלַךְ: ב אֲבָרֲכָה אֶת יְהוָה בְּכָל עֵת תָּמִיד תְּהִלָּתוֹ בְּפִי: ג בַּיהוָה תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי יִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָחוּ: ד גַּדְּלוּ לַיהוָה אִתִּי וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּו: ה דָּרַשְׁתִּי אֶת יְהוָה וְעָנָנִי וּמִכָּל מְגוּרוֹתַי הִצִּילָנִי: ו הִבִּיטוּ אֵלָיו וְנָהָרוּ וּפְנֵיהֶם אַל יֶחְפָּרוּ: ז זֶה עָנִי קָרָא וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל צָרוֹתָיו הוֹשִׁיעוֹ: ח חֹנֶה מַלְאַךְ יְהוָה סָבִיב לִירֵאָיו וַיְחַלְּצֵם: ט טַעֲמוּ וּרְאוּ כִּי טוֹב יְהוָה אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר יֶחֱסֶה בּוֹ: י יְראוּ אֶת יְהוָה קְדֹשָׁיו כִּי אֵין מַחְסוֹר לִירֵאָיו: יא כְּפִירִים רָשׁוּ וְרָעֵבוּ וְדֹרְשֵׁי יְהוָה לֹא יַחְסְרוּ כָל טוֹב: יב לְכוּ בָנִים שִׁמְעוּ לִי יִרְאַת יְהוָה אֲלַמֶּדְכֶם: יג מִי הָאִישׁ הֶחָפֵץ חַיִּים אֹהֵב יָמִים לִרְאוֹת טוֹב: יד נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה: טו סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה טוֹב בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ: טז עֵינֵי יְהוָה אֶל צַדִּיקִים וְאָזְנָיו אֶל שַׁוְעָתָם: יז פְּנֵי יְהוָה בְּעֹשֵׂי רָע לְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָם: יח צָעֲקוּ וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל צָרוֹתָם הִצִּילָם: יט קָרוֹב יְהוָה לְנִשְׁבְּרֵי לֵב וְאֶת דַּכְּאֵי רוּחַ יוֹשִׁיעַ: כ רַבּוֹת רָעוֹת צַדִּיק וּמִכֻּלָּם יַצִּילֶנּוּ יְהוָה: כא שֹׁמֵר כָּל עַצְמוֹתָיו אַחַת מֵהֵנָּה לֹא נִשְׁבָּרָה: כב תְּמוֹתֵת רָשָׁע רָעָה וְשֹׂנְאֵי צַדִּיק יֶאְשָׁמוּ: כג פּוֹדֶה יְהוָה נֶפֶשׁ עֲבָדָיו וְלֹא יֶאְשְׁמוּ כָּל הַחֹסִים בּוֹ:
Транслитерация
алеф ледавид бешаното эт тамо лифней авимелех вайгарашеhу вайелах бет авараха эт Адонай бехоль эт тамид теhилато бефи гимель бАдонай титhалель нафши йишмэу анавим вейисмаху далет гадлу лАдонай ити унэромма шмо яхдав hей дарашти эт Адонай веани умихоль мэгуротай hицилани: вав hибиту элав вэнаhару уфнейhем аль йехпару заин зэ ани кара вАдонай шамэа умихоль царотав hошио: хет хонэ малах Адонай савив лиерэав вайхалцэм тет тааму уръу ки тов Адонай ашрей hагэвэр йехэсэ во йуд йиръу эт Адонай кдошав ки эйн махсор лиерэав йуд-алеф кфирим рашу вэраэву вэдоршэй Адонай ло яхсру холь тов йуд-бет лэху ваним шимъу ли йират Адонай аламэдхэм йуд-гимель ми hаиш hэхафэц хаим оhэв ямим лирот тов йуд-далет нэцор лешонха мэра усфатэха мидабэр мирма тет-вав сур мэра ваасэ тов бакэш шалом верадфеhу: тет-заин эйнэй Адонай эль цадиким вэознав эль шаваатам йуд-заин пнэй Адонай бэосэй ра леhахрит мээрэц зихрам йуд-хет цааку вАдонай шамэа умихоль царотам hицилам: йуд-тет каров Адонай лэнишбрэй лэв вээт дакаэй руах йошиа каф работ раот цадик умикулам яцилэну Адонай каф-алеф шомер коль ацмотав ахат меhэна ло нишбара каф-бет тмотет раша раа вэсонэй цадик йэшаму каф-гимель подэ Адонай нэфэш авадав вэло йэшму коль hахосим во
Перевод
Здесь рассказано: когда Давид был у Ахиша, брата Гольята, и находился в великой опасности, он притворялся безумным и пускал слюну по бороде. 1 Песнь Давида по изменении им восприятия перед Авимелехом и когда изгнал его он ушел 2 Благословляю Господа во всякую пору постоянно восславление его во рту моем 3 Господом восхвалится душа моя услышат смиренные и возрадуются 4 Возвеличьте Господа со мною и возвысим имя Его вместе 5 Искал Господа и ответил мне и от всех страхов моих Он спас меня 6 Глядели на него и светлели и лица их не посрамлены 7 Тот бедствующий взывает и Господь слышит и от всех бед его спасает его 8 Стоит лагерем посланец Господа вкруг трепещущих пред Ним и высвобождает их 9 Воспримите и увидите что Благ Господь хвала мужу укрывающемуся в Его тени 10 Трепещите пред Господом освященные им ибо нет нехватки ни в чем у трепещущим пред Ним 11 Львята обеднели и голодают а ищущие Господь не обделены никаким благом 12 Придите сыны услыште меня трепету пред Господом обучу вас 13 Кто тот человек стремящийся к жизни любящий долголетие дней видеть благо 14 Охраняйте язык свой от зла и губы твои от произнесения слов обмана 15 Уклоняйся от зла и делай добро проси мира и преследуй его 16 Глаза Господа на праведников и уши Его к их воззваниям 17 Лик Господа подходит к делающим зло истребить с земли память о них 18 Кричат и Господь слышит и от всякой беды их спасет их 19 Близок Господь к сломленным сердцем и к угнетенным духом спасет 20 Много горестей праведника и от всех их спасет его Господь 21 Хранит все кости его ни одна из них не сломлена 22 Умертвишь злодея зло а ненавистники праведного раскаются 23 Вызволяет Господь душу рабов Его и не раскаиваются все укрывающиеся в Его тени
