Donate
UnderText
Теилим 44
Выберите день или псалом

0:00 / 3:53

Псалом 44

Текст на иврите

בפרק תהילים זה המשורר מאונן ומקונן במר נפש על הגלות המר הזה. א לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי קֹרַח מַשְׂכִּיל: ב אֱלֹהִים בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ אֲבוֹתֵינוּ סִפְּרוּ לָנוּ פֹּעַל פָּעַלְתָּ בִימֵיהֶם בִּימֵי קֶדֶם: ג אַתָּה יָדְךָ גּוֹיִם הוֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵם תָּרַע לְאֻמִּים וַתְּשַׁלְּחֵם: ד כִּי לֹא בְחַרְבָּם יָרְשׁוּ אָרֶץ וּזְרוֹעָם לֹא הוֹשִׁיעָה לָּמוֹ כִּי יְמִינְךָ וּזְרוֹעֲךָ וְאוֹר פָּנֶיךָ כִּי רְצִיתָם: ה אַתָּה הוּא מַלְכִּי אֱלֹהִים צַוֵּה יְשׁוּעוֹת יַעֲקֹב: ו בְּךָ צָרֵינוּ נְנַגֵּחַ בְּשִׁמְךָ נָבוּס קָמֵינוּ: ז כִּי לֹא בְקַשְׁתִּי אֶבְטָח וְחַרְבִּי לֹא תוֹשִׁיעֵנִי: ח כִּי הוֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵינוּ וּמְשַׂנְאֵינוּ הֱבִישׁוֹתָ: ט בֵּאלֹהִים הִלַּלְנוּ כָל הַיּוֹם וְשִׁמְךָ לְעוֹלָם נוֹדֶה סֶלָה: י אַף זָנַחְתָּ וַתַּכְלִימֵנוּ וְלֹא תֵצֵא בְּצִבְאוֹתֵינוּ: יא תְּשִׁיבֵנוּ אָחוֹר מִנִּי צָר וּמְשַׂנְאֵינוּ שָׁסוּ לָמוֹ: יב תִּתְּנֵנוּ כְּצֹאן מַאֲכָל וּבַגּוֹיִם זֵרִיתָנוּ: יג תִּמְכֹּר עַמְּךָ בְלֹא הוֹן וְלֹא רִבִּיתָ בִּמְחִירֵיהֶם: יד תְּשִׂימֵנוּ חֶרְפָּה לִשְׁכֵנֵינוּ לַעַג וָקֶלֶס לִסְבִיבוֹתֵינוּ: טו תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל בַּגּוֹיִם מְנוֹד רֹאשׁ בַּלְאֻמִּים: טז כָּל הַיּוֹם כְּלִמָּתִי נֶגְדִּי וּבֹשֶׁת פָּנַי כִּסָּתְנִי: יז מִקּוֹל מְחָרֵף וּמְגַדֵּף מִפְּנֵי אוֹיֵב וּמִתְנַקֵּם: יח כָּל זֹאת בָּאַתְנוּ וְלֹא שְׁכַחֲנוּךָ וְלֹא שִׁקַּרְנוּ בִּבְרִיתֶךָ: יט לֹא נָסוֹג אָחוֹר לִבֵּנוּ וַתֵּט אֲשֻׁרֵינוּ מִנִּי אָרְחֶךָ: כ כִּי דִכִּיתָנוּ בִּמְקוֹם תַּנִּים וַתְּכַס עָלֵינוּ בְצַלְמָוֶת: כא אִם שָׁכַחְנוּ שֵׁם אֱלֹהֵינוּ וַנִּפְרֹשׂ כַּפֵּינוּ לְאֵל זָר: כב הֲלֹא אֱלֹהִים יַחֲקָר זֹאת כִּי הוּא יֹדֵעַ תַּעֲלֻמוֹת לֵב: כג כִּי עָלֶיךָ הֹרַגְנוּ כָל הַיּוֹם נֶחְשַׁבְנוּ כְּצֹאן טִבְחָה: כד עוּרָה לָמָּה תִישַׁן אֲדֹנָי הָקִיצָה אַל תִּזְנַח לָנֶצַח: כה לָמָּה פָנֶיךָ תַסְתִּיר תִּשְׁכַּח עָנְיֵנוּ וְלַחֲצֵנוּ: כו כִּי שָׁחָה לֶעָפָר נַפְשֵׁנוּ דָּבְקָה לָאָרֶץ בִּטְנֵנוּ: כז קוּמָה עֶזְרָתָה לָּנוּ וּפְדֵנוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ:

Транслитерация

алеф ламнацеах ливней Кораах маскиль бет Элоhим беознейну шаману авотейну сиперу лану поаль паалта вимейhем бимей кедем гимель ата ядха гоим hорашта ватитаэм тара леумим ватешалхем далет ки ло вехарбам ярашу арец узроам ло hошиа ламо ки йеминха узроаха веор панейха ки рецитам hей ата hу малки Элоhим цаве йешуот Яаков вав беха царейну ненагеах бешимха навус камину заин ки ло векашти эвтах вехарби ло тошиени хет ки hошатану мицарейну умесанъейну hэвишота: тет беЭлоhим hилалну холь hаяом вешимха леолам ноде села йуд аф занахта ватахлимену вело теце бецивотейну йуд-алеф тешивену ахор мини цар умесанъейну шасу ламо йуд-бет титену кецон маахаль увагоим зеритану йуд-гимель тимкор амха вело hон вело рибита бимхирейhем йуд-далет тесимену херпа лишхенейну лааг вакелес лисвивотейну тет-вав тесимену машаль багоим менод рош балаумим тет-заин холь hаяом климати негди увошет панай кисатни йуд-заин миколь мехареф умегадеф мипней ойев умитнакем йуд-хет холь зот ваатну вело шхахануха вело шикарну бивритеха йуд-тет ло насов ахор либейну ватет ашурейну мини орхеха каф ки дихитану бимком таним ватехас алейну вецалмавет каф-алеф им шахахну шем Элоhэйну ванифрос капейну леэль зар каф-бет hало Элоhим яхакар зот ки hу йодеа таалумот лев каф-гимель ки алейха hорагну холь hаяом нехшавну кецон тивха каф-далет ура лама тишан Адони hакица аль тизнах ланецах каф-ей лама панейха тастир тишках анйену велахацейну каф-вав ки шаха леафар нафшену давака лаарец битнейну каф-заин кума эзрата лану уфдену лемаан хасдеха

Перевод

В этом псалме певец сетует и горько оплакивает это тяжкое изгнание. 1 Руководителю сыновей Кораха песнь разумения 2 Бог ушами своими слышали мы отцы наши рассказывали нам о свершении совершенном Тобой в дни их дни прежние 3 Ты рукой Твоей народы изгнал и насадил сокрушил нации и услал их 4 Ведь не мечом своим унаследовали они землю и рука их не спасла их но правая рука Твоя и рука Твоя и свет лика Твоего ибо были угодны тебе они 5 Ты тот царь мой Бог повелел избавления Якову 6 Силой Твоей притеснителей наших будем разить именем Твоим раздавим восставших на нас 7 Ведь не не лук мой уповаю и меч мой не спасет меня 8 Но спасаешь нас от притеснителей наших и ненавистников наших пристыжаешь 9 Бога славим весь день и имя Твое вечно благодарим ! 10 Даже когда ты бросаешь нас и Ты придаешь позору нас и не выступаешь с воинствами нашими 11 Когда обращаешь нас в отступление назад от притесненителя и ненавистники наши мародерствуют им 12 отдаешь Ты нас как скот в пищу и в народы развеиваешь нас 13 продашь народ свой без выгоды и не увеличил в их цене 14 ставишь нас на посмешище соседям нашим на осмеяние и поругание окружению нашему 15 Ты делаешь нас примером среди народов качают головой среди наций 16 Когда целыми днями позор мой напротив меня и стыд лицо мое покрывает мне 17 От голоса поносящего и оскорбляющего пред врагом и мстительным врагом 18 Все это пришло к нам и не забыли Тебя и не солгали мы завету с Тобой 19 Не попятилось назад сердце наше и не отклонили стопы наши с пути, указанного Тобой 20 Когда угнетал Ты нас в место обитания змей и покрыл нас могильной тьмой 21 Разве забыли там Бога нашего и простерли ладони наши к божеству чужому 22 Неужели Бог разведал это ведь он знает сокрытое сердце человека 23 Ибо из-за Тебя убивают нас целыми днями мы считаемся как скот для забоя 24 Проснись зачем спишь Господь пробудись не бросай нас вовеки 25 Зачем лик свой скрываешь забываешь о бедствиях наших и о давлении на нас 26 Ведь склонилась до праха душа наша прилип к земле живот наш 27 Восстань помоги нам избавь нас ради Милосердия Твоего

В этом псалме певец сетует и горько оплакивает это тяжкое изгнание.
{א}
1
לַמְנַצֵּחַ
РУКОВОДИТЕЛЮ
לִבְנֵי
СЫНОВЕЙ
קֹרַח
КОРАХА
:מַשְׂכִּיל
ПЕСНЬ РАЗУМЕНИЯ
{ב}
2
אֱלֹהִים
БОГ
בְּאָזְנֵינוּ
УШАМИ СВОИМИ
שָׁמַעְנוּ
СЛЫШАЛИ МЫ
אֲבוֹתֵינוּ
ОТЦЫ НАШИ
סִפְּרוּ
РАССКАЗЫВАЛИ
לָנוּ
НАМ
פֹּעַל
О СВЕРШЕНИИ
פָּעַלְתָּ
СОВЕРШЕННОМ ТОБОЙ
בִימֵיהֶם
В ДНИ ИХ
בִּימֵי
ДНИ
:קֶדֶם
ПРЕЖНИЕ
{ג}
3
אַתָּה
ТЫ
יָדְךָ
РУКОЙ ТВОЕЙ
גּוֹיִם
НАРОДЫ
הוֹרַשְׁתָּ
ИЗГНАЛ
וַתִּטָּעֵם
И НАСАДИЛ
תָּרַע
СОКРУШИЛ
לְאֻמִּים
НАЦИИ
:וַתְּשַׁלְּחֵם
И УСЛАЛ ИХ
{ד}
4
כִּי
ВЕДЬ
לֹא
НЕ
בְחַרְבָּם
МЕЧОМ СВОИМ
יָרְשׁוּ
УНАСЛЕДОВАЛИ
אָרֶץ
ОНИ ЗЕМЛЮ
וּזְרוֹעָם
И РУКА ИХ
לֹא
НЕ
הוֹשִׁיעָה
СПАСЛА
לָּמוֹ
ИХ
כִּי
НО
יְמִינְךָ
ПРАВАЯ РУКА ТВОЯ
וּזְרוֹעֲךָ
И РУКА ТВОЯ
וְאוֹר
И СВЕТ
פָּנֶיךָ
ЛИКА ТВОЕГО
כִּי
ИБО
:רְצִיתָם
БЫЛИ УГОДНЫ ТЕБЕ ОНИ
{ה}
5
אַתָּה
ТЫ
הוּא
ТОТ
מַלְכִּי
ЦАРЬ МОЙ
אֱלֹהִים
БОГ
צַוֵּה
ПОВЕЛЕЛ
יְשׁוּעוֹת
ИЗБАВЛЕНИЯ
:יַעֲקֹב
ЯКОВУ
{ו}
6
בְּךָ
СИЛОЙ ТВОЕЙ
צָרֵינוּ
ПРИТЕСНИТЕЛЕЙ НАШИХ
נְנַגֵּחַ
БУДЕМ РАЗИТЬ
בְּשִׁמְךָ
ИМЕНЕМ ТВОИМ
נָבוּס
РАЗДАВИМ
:קָמֵינוּ
ВОССТАВШИХ НА НАС
{ז}
7
כִּי
ВЕДЬ
לֹא
НЕ
בְקַשְׁתִּי
НЕ ЛУК МОЙ
אֶבְטָח
УПОВАЮ
וְחַרְבִּי
И МЕЧ МОЙ
לֹא
НЕ
:תוֹשִׁיעֵנִי
СПАСЕТ МЕНЯ
{ח}
8
כִּי
НО
הוֹשַׁעְתָּנוּ
СПАСАЕШЬ НАС
מִצָּרֵינוּ
ОТ ПРИТЕСНИТЕЛЕЙ НАШИХ
וּמְשַׂנְאֵינוּ
И НЕНАВИСТНИКОВ НАШИХ
:הֱבִישׁוֹתָ
ПРИСТЫЖАЕШЬ
{ט}
9
בֵּאלֹהִים
БОГА
הִלַּלְנוּ
СЛАВИМ
כָל
ВЕСЬ
הַיּוֹם
ДЕНЬ
וְשִׁמְךָ
И ИМЯ ТВОЕ
לְעוֹלָם
ВЕЧНО
נוֹדֶה
БЛАГОДАРИМ
:סֶלָה
!
{י}
10
אַף
ДАЖЕ КОГДА
זָנַחְתָּ
ТЫ БРОСАЕШЬ НАС
וַתַּכְלִימֵנוּ
И ТЫ ПРИДАЕШЬ ПОЗОРУ НАС
וְלֹא
И НЕ
תֵצֵא
ВЫСТУПАЕШЬ
:בְּצִבְאוֹתֵינוּ
С ВОИНСТВАМИ НАШИМИ
{יא}
11
תְּשִׁיבֵנוּ
КОГДА ОБРАЩАЕШЬ НАС
אָחוֹר
В ОТСТУПЛЕНИЕ НАЗАД
מִנִּי
ОТ
צָר
ПРИТЕСНЕНИТЕЛЯ
וּמְשַׂנְאֵינוּ
И НЕНАВИСТНИКИ НАШИ
שָׁסוּ
МАРОДЕРСТВУЮТ
:לָמוֹ
ИМ
{יב}
12
תִּתְּנֵנוּ
ОТДАЕШЬ ТЫ НАС
כְּצֹאן
КАК СКОТ
מַאֲכָל
В ПИЩУ
וּבַגּוֹיִם
И В НАРОДЫ
:זֵרִיתָנוּ
РАЗВЕИВАЕШЬ НАС
{יג}
13
תִּמְכֹּר
ПРОДАШЬ
עַמְּךָ
НАРОД СВОЙ
בְלֹא
БЕЗ
הוֹן
ВЫГОДЫ
וְלֹא
И НЕ
רִבִּיתָ
УВЕЛИЧИЛ
:בִּמְחִירֵיהֶם
В ИХ ЦЕНЕ
{יד}
14
תְּשִׂימֵנוּ
СТАВИШЬ НАС
חֶרְפָּה
НА ПОСМЕШИЩЕ
לִשְׁכֵנֵינוּ
СОСЕДЯМ НАШИМ
לַעַג
НА ОСМЕЯНИЕ
וָקֶלֶס
И ПОРУГАНИЕ
:לִסְבִיבוֹתֵינוּ
ОКРУЖЕНИЮ НАШЕМУ
{טו}
15
תְּשִׂימֵנוּ
ТЫ ДЕЛАЕШЬ НАС
מָשָׁל
ПРИМЕРОМ
בַּגּוֹיִם
СРЕДИ НАРОДОВ
מְנוֹד
КАЧАЮТ
רֹאשׁ
ГОЛОВОЙ
:בַּלְאֻמִּים
СРЕДИ НАЦИЙ
{טז}
16
כָּל
КОГДА ЦЕЛЫМИ
הַיּוֹם
ДНЯМИ
כְּלִמָּתִי
ПОЗОР МОЙ
נֶגְדִּי
НАПРОТИВ МЕНЯ
וּבֹשֶׁת
И СТЫД
פָּנַי
ЛИЦО МОЕ
:כִּסָּתְנִי
ПОКРЫВАЕТ МНЕ
{יז}
17
מִקּוֹל
ОТ ГОЛОСА
מְחָרֵף
ПОНОСЯЩЕГО
וּמְגַדֵּף
И ОСКОРБЛЯЮЩЕГО
מִפְּנֵי
ПРЕД
אוֹיֵב
ВРАГОМ
:וּמִתְנַקֵּם
И МСТИТЕЛЬНЫМ ВРАГОМ
{יח}
18
כָּל
ВСЕ
זֹאת
ЭТО
בָּאַתְנוּ
ПРИШЛО К НАМ
וְלֹא
И НЕ
שְׁכַחֲנוּךָ
ЗАБЫЛИ ТЕБЯ
וְלֹא
И НЕ
שִׁקַּרְנוּ
СОЛГАЛИ МЫ
:בִּבְרִיתֶךָ
ЗАВЕТУ С ТОБОЙ
{יט}
19
לֹא
НЕ
נָסוֹג
ПОПЯТИЛОСЬ
אָחוֹר
НАЗАД
לִבֵּנוּ
СЕРДЦЕ НАШЕ
וַתֵּט
И НЕ ОТКЛОНИЛИ
אֲשֻׁרֵינוּ
СТОПЫ НАШИ
מִנִּי
С
:אָרְחֶךָ
ПУТИ, УКАЗАННОГО ТОБОЙ
{כ}
20
כִּי
КОГДА
דִכִּיתָנוּ
УГНЕТАЛ ТЫ НАС
בִּמְקוֹם
В МЕСТО
תַּנִּים
ОБИТАНИЯ ЗМЕЙ
וַתְּכַס
И ПОКРЫЛ
עָלֵינוּ
НАС
:בְצַלְמָוֶת
МОГИЛЬНОЙ ТЬМОЙ
{כא}
21
אִם
РАЗВЕ
שָׁכַחְנוּ
ЗАБЫЛИ
שֵׁם
ТАМ
אֱלֹהֵינוּ
БОГА НАШЕГО
וַנִּפְרֹשׂ
И ПРОСТЕРЛИ
כַּפֵּינוּ
ЛАДОНИ НАШИ
לְאֵל
К БОЖЕСТВУ
:זָר
ЧУЖОМУ
{כב}
22
הֲלֹא
НЕУЖЕЛИ
אֱלֹהִים
БОГ
יַחֲקָר
РАЗВЕДАЛ
זֹאת
ЭТО
כִּי
ВЕДЬ
הוּא
ОН
יֹדֵעַ
ЗНАЕТ
תַּעֲלֻמוֹת
СОКРЫТОЕ
:לֵב
СЕРДЦЕ ЧЕЛОВЕКА
{כג}
23
כִּי
ИБО
עָלֶיךָ
ИЗ-ЗА ТЕБЯ
הֹרַגְנוּ
УБИВАЮТ НАС
כָל
ЦЕЛЫМИ
הַיּוֹם
ДНЯМИ
נֶחְשַׁבְנוּ
МЫ СЧИТАЕМСЯ
כְּצֹאן
КАК СКОТ
:טִבְחָה
ДЛЯ ЗАБОЯ
{כד}
24
עוּרָה
ПРОСНИСЬ
לָמָּה
ЗАЧЕМ
תִישַׁן
СПИШЬ
אֲדֹנָי
ГОСПОДЬ
הָקִיצָה
ПРОБУДИСЬ
אַל
НЕ
תִּזְנַח
БРОСАЙ НАС
:לָנֶצַח
ВОВЕКИ
{כה}
25
לָמָּה
ЗАЧЕМ
פָנֶיךָ
ЛИК СВОЙ
תַסְתִּיר
СКРЫВАЕШЬ
תִּשְׁכַּח
ЗАБЫВАЕШЬ
עָנְיֵנוּ
О БЕДСТВИЯХ НАШИХ
:וְלַחֲצֵנוּ
И О ДАВЛЕНИИ НА НАС
{כו}
26
כִּי
ВЕДЬ
שָׁחָה
СКЛОНИЛАСЬ
לֶעָפָר
ДО ПРАХА
נַפְשֵׁנוּ
ДУША НАША
דָּבְקָה
ПРИЛИП
לָאָרֶץ
К ЗЕМЛЕ
:בִּטְנֵנוּ
ЖИВОТ НАШ
{כז}
27
קוּמָה
ВОССТАНЬ
עֶזְרָתָה
ПОМОГИ
לָּנוּ
НАМ
וּפְדֵנוּ
ИЗБАВЬ НАС
לְמַעַן
РАДИ
:חַסְדֶּךָ
МИЛОСЕРДИЯ ТВОЕГО