Donate
UnderText
Теилим 51
Выберите день или псалом

0:00 / 3:57

Псалом 51

Текст на иврите

בפרק תהילים זה מבואר כשנאמר לדוד ע"י נתן הנביא שחטא בבת- שבע ונתן הנביא הלך לביתו ואז היה דוד המלך מתבודד בינו לבין הקב"ה ואמר תפילות גדולות ונוראים ואיך התנצל דוד בחטאו וכל אדם יאמר מזמור זה על חטאיו ופשעיו. א לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד: ב בְּבוֹא אֵלָיו נָתָן הַנָּבִיא כַּאֲשֶׁר בָּא אֶל בַּת שָׁבַע: ג חָנֵּנִי אֱלֹהִים כְּחַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ מְחֵה פְשָׁעָי: ד (הרבה)הֶרֶב כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֹנִי וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי: ה כִּי פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד: ו לְךָ לְבַדְּךָ חָטָאתִי וְהָרַע בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי לְמַעַן תִּצְדַּק בְּדָבְרֶךָ תִּזְכֶּה בְשָׁפְטֶךָ: ז הֵן בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי: ח הֵן אֱמֶת חָפַצְתָּ בַטֻּחוֹת וּבְסָתֻם חָכְמָה תוֹדִיעֵנִי: ט תְּחַטְּאֵנִי בְאֵזוֹב וְאֶטְהָר תְּכַבְּסֵנִי וּמִשֶּׁלֶג אַלְבִּין: י תַּשְׁמִיעֵנִי שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה תָּגֵלְנָה עֲצָמוֹת דִּכִּיתָ: יא הַסְתֵּר פָּנֶיךָ מֵחֲטָאָי וְכָל עֲוֹנֹתַי מְחֵה: יב לֵב טָהוֹר בְּרָא לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכוֹן חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי: יג אַל תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָ וְרוּחַ קָדְשְׁךָ אַל תִּקַּח מִמֶּנִּי: יד הָשִׁיבָה לִּי שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ וְרוּחַ נְדִיבָה תִסְמְכֵנִי: טו אֲלַמְּדָה פֹשְׁעִים דְּרָכֶיךָ וְחַטָּאִים אֵלֶיךָ יָשׁוּבוּ: טז הַצִּילֵנִי מִדָּמִים אֱלֹהִים אֱלֹהֵי תְּשׁוּעָתִי תְּרַנֵּן לְשׁוֹנִי צִדְקָתֶךָ: יז אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ: יח כִּי לֹא תַחְפֹּץ זֶבַח וְאֶתֵּנָה עוֹלָה לֹא תִרְצֶה: יט זִבְחֵי אֱלֹהִים רוּחַ נִשְׁבָּרָה לֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלֹהִים לֹא תִבְזֶה: כ הֵיטִיבָה בִרְצוֹנְךָ אֶת צִיּוֹן תִּבְנֶה חוֹמוֹת יְרוּשָׁלִָם: כא אָז תַּחְפֹּץ זִבְחֵי צֶדֶק עוֹלָה וְכָלִיל אָז יַעֲלוּ עַל מִזְבַּחֲךָ פָרִים:

Транслитерация

алеф ламенцеах мизмор леДавид бет бево элав натан hанави каашер ба эль бат шева гимель ханени Элоhим кехасдеха керов рахамеха мехе фшаай далет (рв)ерев кабсени меавонни умехатати таhарени: hей ки фшаай ани эда вехатати негди тамид вав леха левадеха хатати веhара беейнейха асити лемаан тицдак бедавреха тизке вешафтеха заин hэн беавон холалти увехет йехематни ими хет hэн эмет хафалта ватухот увесатум хахма тодиени тет техатени веэзов веэтhар техабсени умишелег альбин йуд ташмиени сасон весимха тагельна ацмот дикита йуд-алеф hастер панейха мехатаай вехоль авонтай мехе йуд-бет лев таhор бра ли Элоhим веруах нахон хадеш бекирби йуд-гимель аль ташлихени милефанейха веруах кадшеха аль тиках мименни йуд-далет hашива ли сесон йишъеха веруах недива тисмехени тет-вав аламда фошеим дерахеха вехатаим элейха йашуву тет-заин hацилени мидамим Элоhим Элоhэй тешуати теранен лешони цидкатех йуд-заин Адонай сфатай тифтах уфи йагид теhилатех йуд-хет ки ло тахпоз зевах веэтена ола ло тирце йуд-тет зивхей Элоhим руах нишбара лев нишбар венидке Элоhим ло тибзе каф hэйтива вирцонха эт Цийон тивне хомот Йерушалаим каф-алеф аз тахпоз зивхей цедек ола вехолил аз йаалу аль мизбаха парим

Перевод

Здесь рассказано: когда пророк Натан указал Давиду на грех с Бат-Шевой и ушёл, царь Давид уединился пред Всевышним и произнёс великие, проникновенные молитвы, повинившись в грехе; и всякому надлежит читать этот псалом о своих грехах и проступках. 1 Руководителю песнопения Давида 2 По приходе к нему Натана пророка когда вошел к Батшеве 3 Помилуй меня Бог по милосердию Твоему по величию сострадательности Твоей сотри преступления мои 4 Многократно отмой меня от прегрешения моего и от греха моего очисть меня 5 Ибо преступления мои я осознаю и грех мой напротив меня постоянно 6 Пред Тобой единолично пред Тобой согрешил и злом в глазах Твоих сделал чтобы Ты был прав в речах Твоих оправданным в суде Твоем 7 Вот в прегрешении был зачат и в грехе забеременела мной мать моя 8 Вот истина возжелал ты в скрытых мыслях и в тайном мудрость сообщил Ты мне 9 Очисти меня иссопом и очищусь омой меня и снега белее стану 10 Дай услышать мне бурной радости и радости возликуют кости что ты гнетешь 11 Скрой лик Твой от грехов моих и все прегрешения мои сотри 12 Сердце чистое сотвори мне Бог и дух верный обнови во мне 13 Не отшвыривай меня от лика Твоего и дух святости Твоей не забирай у меня 14 Верни мне веселье спасения твоего и дух влиятельности служит опорой мне 15 И тогда обучу преступников дорогам Твоим и грешившие к Тебе вернутся 16 Спаси меня от кровей Бог Бог избавления моего воспоет язык мой справедливость Твою 17 Господь губы мои открой и рот мой скажет прославление Тебе 18 Ибо не желаешь жертвы я дал бы ее всесожжения не хочешь 19 Заклание Богу дух сокрушенный сердцем разбитым угнетенным Бог не пренебрегает 20 Облагодетельствуй по воле Твоей Сион построй стены Иерусалима 21 Тогда возжелаешь жертвы праведности вознесения и всесожжения тогда подниму на жертвенник Твой быков

Здесь рассказано: когда пророк Натан указал Давиду на грех с Бат-Шевой и ушёл, царь Давид уединился пред Всевышним и произнёс великие, проникновенные молитвы, повинившись в грехе; и всякому надлежит читать этот псалом о своих грехах и проступках.
{א}
1
לַמְנַצֵּחַ
РУКОВОДИТЕЛЮ
מִזְמוֹר
ПЕСНОПЕНИЯ
:לְדָוִד
ДАВИДА
{ב}
2
בְּבוֹא
ПО ПРИХОДЕ
אֵלָיו
К НЕМУ
נָתָן
НАТАНА
הַנָּבִיא
ПРОРОКА
כַּאֲשֶׁר
КОГДА
בָּא
ВОШЕЛ
אֶל
К
:בַּת שָׁבַע
БАТШЕВЕ
{ג}
3
חָנֵּנִי
ПОМИЛУЙ МЕНЯ
אֱלֹהִים
БОГ
כְּחַסְדֶּךָ
ПО МИЛОСЕРДИЮ ТВОЕМУ
כְּרֹב
ПО ВЕЛИЧИЮ
רַחֲמֶיךָ
СОСТРАДАТЕЛЬНОСТИ ТВОЕЙ
מְחֵה
СОТРИ
:פְשָׁעָי
ПРЕСТУПЛЕНИЯ МОИ
{ד}
4
(הרבה)הֶרֶב
МНОГОКРАТНО
כַּבְּסֵנִי
ОТМОЙ МЕНЯ
מֵעֲוֹנִי
ОТ ПРЕГРЕШЕНИЯ МОЕГО
וּמֵחַטָּאתִי
И ОТ ГРЕХА МОЕГО
:טַהֲרֵנִי
ОЧИСТЬ МЕНЯ
{ה}
5
כִּי
ИБО
פְשָׁעַי
ПРЕСТУПЛЕНИЯ МОИ
אֲנִי
Я
אֵדָע
ОСОЗНАЮ
וְחַטָּאתִי
И ГРЕХ МОЙ
נֶגְדִּי
НАПРОТИВ МЕНЯ
:תָמִיד
ПОСТОЯННО
{ו}
6
לְךָ
ПРЕД ТОБОЙ
לְבַדְּךָ
ЕДИНОЛИЧНО ПРЕД ТОБОЙ
חָטָאתִי
СОГРЕШИЛ
וְהָרַע
И ЗЛОМ
בְּעֵינֶיךָ
В ГЛАЗАХ ТВОИХ
עָשִׂיתִי
СДЕЛАЛ
לְמַעַן
ЧТОБЫ
תִּצְדַּק
ТЫ БЫЛ ПРАВ
בְּדָבְרֶךָ
В РЕЧАХ ТВОИХ
תִּזְכֶּה
ОПРАВДАННЫМ
:בְשָׁפְטֶךָ
В СУДЕ ТВОЕМ
{ז}
7
הֵן
ВОТ
בְּעָווֹן
В ПРЕГРЕШЕНИИ
חוֹלָלְתִּי
БЫЛ ЗАЧАТ
וּבְחֵטְא
И В ГРЕХЕ
יֶחֱמַתְנִי
ЗАБЕРЕМЕНЕЛА МНОЙ
:אִמִּי
МАТЬ МОЯ
{ח}
8
הֵן
ВОТ
אֱמֶת
ИСТИНА
חָפַצְתָּ
ВОЗЖЕЛАЛ ТЫ
בַטֻּחוֹת
В СКРЫТЫХ МЫСЛЯХ
וּבְסָתֻם
И В ТАЙНОМ
חָכְמָה
МУДРОСТЬ
:תוֹדִיעֵנִי
СООБЩИЛ ТЫ МНЕ
{ט}
9
תְּחַטְּאֵנִי
ОЧИСТИ МЕНЯ
בְאֵזוֹב
ИССОПОМ
וְאֶטְהָר
И ОЧИЩУСЬ
תְּכַבְּסֵנִי
ОМОЙ МЕНЯ
וּמִשֶּׁלֶג
И СНЕГА
:אַלְבִּין
БЕЛЕЕ СТАНУ
{י}
10
תַּשְׁמִיעֵנִי
ДАЙ УСЛЫШАТЬ МНЕ
שָׂשׂוֹן
БУРНОЙ РАДОСТИ
וְשִׂמְחָה
И РАДОСТИ
תָּגֵלְנָה
ВОЗЛИКУЮТ
עֲצָמוֹת
КОСТИ
:דִּכִּיתָ
ЧТО ТЫ ГНЕТЕШЬ
{יא}
11
הַסְתֵּר
СКРОЙ
פָּנֶיךָ
ЛИК ТВОЙ
מֵחֲטָאָי
ОТ ГРЕХОВ МОИХ
וְכָל
И ВСЕ
עֲוֹנֹתַי
ПРЕГРЕШЕНИЯ МОИ
:מְחֵה
СОТРИ
{יב}
12
לֵב
СЕРДЦЕ
טָהוֹר
ЧИСТОЕ
בְּרָא
СОТВОРИ
לִי
МНЕ
אֱלֹהִים
БОГ
וְרוּחַ
И ДУХ
נָכוֹן
ВЕРНЫЙ
חַדֵּשׁ
ОБНОВИ
:בְּקִרְבִּי
ВО МНЕ
{יג}
13
אַל
НЕ
תַּשְׁלִיכֵנִי
ОТШВЫРИВАЙ МЕНЯ
מִלְּפָנֶיךָ
ОТ ЛИКА ТВОЕГО
וְרוּחַ
И ДУХ
קָדְשְׁךָ
СВЯТОСТИ ТВОЕЙ
אַל
НЕ
תִּקַּח
ЗАБИРАЙ
:מִמֶּנִּי
У МЕНЯ
{יד}
14
הָשִׁיבָה
ВЕРНИ
לִּי
МНЕ
שְׂשׂוֹן
ВЕСЕЛЬЕ
יִשְׁעֶךָ
СПАСЕНИЯ ТВОЕГО
וְרוּחַ
И ДУХ
נְדִיבָה
ВЛИЯТЕЛЬНОСТИ
:תִסְמְכֵנִי
СЛУЖИТ ОПОРОЙ МНЕ
{טו}
15
אֲלַמְּדָה
И ТОГДА ОБУЧУ
פֹשְׁעִים
ПРЕСТУПНИКОВ
דְּרָכֶיךָ
ДОРОГАМ ТВОИМ
וְחַטָּאִים
И ГРЕШИВШИЕ
אֵלֶיךָ
К ТЕБЕ
:יָשׁוּבוּ
ВЕРНУТСЯ
{טז}
16
הַצִּילֵנִי
СПАСИ МЕНЯ
מִדָּמִים
ОТ КРОВЕЙ
אֱלֹהִים
БОГ
אֱלֹהֵי
БОГ
תְּשׁוּעָתִי
ИЗБАВЛЕНИЯ МОЕГО
תְּרַנֵּן
ВОСПОЕТ
לְשׁוֹנִי
ЯЗЫК МОЙ
:צִדְקָתֶךָ
СПРАВЕДЛИВОСТЬ ТВОЮ
{יז}
17
אֲדֹנָי
ГОСПОДЬ
שְׂפָתַי
ГУБЫ МОИ
תִּפְתָּח
ОТКРОЙ
וּפִי
И РОТ МОЙ
יַגִּיד
СКАЖЕТ
:תְּהִלָּתֶךָ
ПРОСЛАВЛЕНИЕ ТЕБЕ
{יח}
18
כִּי
ИБО
לֹא
НЕ
תַחְפֹּץ
ЖЕЛАЕШЬ
זֶבַח
ЖЕРТВЫ
וְאֶתֵּנָה
Я ДАЛ БЫ ЕЕ
עוֹלָה
ВСЕСОЖЖЕНИЯ
לֹא
НЕ
:תִרְצֶה
ХОЧЕШЬ
{יט}
19
זִבְחֵי
ЗАКЛАНИЕ
אֱלֹהִים
БОГУ
רוּחַ
ДУХ
נִשְׁבָּרָה
СОКРУШЕННЫЙ
לֵב
СЕРДЦЕМ
נִשְׁבָּר
РАЗБИТЫМ
וְנִדְכֶּה
УГНЕТЕННЫМ
אֱלֹהִים
БОГ
לֹא
НЕ
:תִבְזֶה
ПРЕНЕБРЕГАЕТ
{כ}
20
הֵיטִיבָה
ОБЛАГОДЕТЕЛЬСТВУЙ
בִרְצוֹנְךָ
ПО ВОЛЕ ТВОЕЙ
אֶת
צִיּוֹן
СИОН
תִּבְנֶה
ПОСТРОЙ
חוֹמוֹת
СТЕНЫ
:יְרוּשָׁלִָם
ИЕРУСАЛИМА
{כא}
21
אָז
ТОГДА
תַּחְפֹּץ
ВОЗЖЕЛАЕШЬ
זִבְחֵי
ЖЕРТВЫ
צֶדֶק
ПРАВЕДНОСТИ
עוֹלָה
ВОЗНЕСЕНИЯ
וְכָלִיל
И ВСЕСОЖЖЕНИЯ
אָז
ТОГДА
יַעֲלוּ
ПОДНИМУ
עַל
НА
מִזְבַּחֲךָ
ЖЕРТВЕННИК ТВОЙ
:פָרִים
БЫКОВ