Donate
UnderText
Теилим 58
Выберите день или псалом

0:00 / 2:15

Псалом 58

Текст на иврите

בפרק תהילים זה מבואר איך דוד מקונן על אבנר ושאר שונאיו שהיו אומרים על שאול שהיה בדין שרודף אחר דוד. א לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם: ב הַאֻמְנָם אֵלֶם צֶדֶק תְּדַבֵּרוּן מֵישָׁרִים תִּשְׁפְּטוּ בְּנֵי אָדָם: ג אַף בְּלֵב עוֹלֹת תִּפְעָלוּן בָּאָרֶץ חֲמַס יְדֵיכֶם תְּפַלֵּסוּן: ד זֹרוּ רְשָׁעִים מֵרָחֶם תָּעוּ מִבֶּטֶן דֹּבְרֵי כָזָב: ה חֲמַת לָמוֹ כִּדְמוּת חֲמַת נָחָשׁ כְּמוֹ פֶתֶן חֵרֵשׁ יַאְטֵם אָזְנוֹ: ו אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמַע לְקוֹל מְלַחֲשִׁים חוֹבֵר חֲבָרִים מְחֻכָּם: ז אֱלֹהִים הֲרָס שִׁנֵּימוֹ בְּפִימוֹ מַלְתְּעוֹת כְּפִירִים נְתֹץ יְהוָה: ח יִמָּאֲסוּ כְמוֹ מַיִם יִתְהַלְּכוּ לָמוֹ יִדְרֹךְ (חצו)חִצָּיו כְּמוֹ יִתְמֹלָלוּ: ט כְּמוֹ שַׁבְּלוּל תֶּמֶס יַהֲלֹךְ נֵפֶל אֵשֶׁת בַּל חָזוּ שָׁמֶשׁ: י בְּטֶרֶם יָבִינוּ סִּירֹתֵיכֶם אָטָד כְּמוֹ חַי כְּמוֹ חָרוֹן יִשְׂעָרֶנּוּ: יא יִשְׂמַח צַדִּיק כִּי חָזָה נָקָם פְּעָמָיו יִרְחַץ בְּדַם הָרָשָׁע: יב וְיֹאמַר אָדָם אַךְ פְּרִי לַצַּדִּיק אַךְ יֵשׁ אֱלֹהִים שֹׁפְטִים בָּאָרֶץ:

Транслитерация

алеф ламнацеах аль ташхет леДавид михтам бет hаумнам элем цедек тедаберун мешарим тишпъту бней адам гимель аф блев олот тифъалун баарец хамас йедейхем тефалесун далет зору ръшаим мерахем тау миббетен доврей хазав hей хамат ламо кидмут хамат нахаш кмо фетен хереш йатэм азно вав ашер ло йишма леколь мелахашим ховер хаварим мехукам заин Элоhим hарас шиннеймо бфимо малтъот кфирим нтоц Адонай хет йимаасу хмо майим йитhалеху ламо йидрох хицав кмо йитмолу тет кмо шаблуль темес йаhалох нефель эшет баль хазу шамеш йуд бтерем йавину сиротейхем атад кмо хай кмо харон йисъарену йуд-алеф йисмах цадик ки хаза накам пъамав йирхац бдам hараша: йуд-бет вейомар адам ах пъри лацадик ах еш Элоhим шофтим баарец

Перевод

Здесь Давид сетует на Авнера и прочих недругов, которые утверждали, будто Шауль по праву преследует Давида. 1 Руководителю не губи Давида золотой венец 2 неужто молча справедливость говорите честно ли судите людей 3 Даже в сердце несправедливости совершаете на земле грабеж рук ваших обретает вес 4 Чужды злодеи от лона плутают от чрева говорящие ложь 5 Яд их подобен яду змеи как кобры глухой с забитым ухом 6 Которая не слышит голоса заклинателей составителя сочетаний умудренного 7 Бог разрушь зубы их во ртах их клыки Львят вышиби Господь 8 растают как вода будут расхаживать себе (когда)натянут стрелы его (они будут)как переломленные 9 Как улитка разлагающаяся пропадут (как)выкидыш женщины не увидят солнца 10 Пока не стали деревом колючки ваши шипы словно сила словно гнев бурей унесет 11 Возрадуется праведник ибо узреет отмщение стопы его омоет в крови злодея 12 И скажет человек конечно плод праведнику конечно есть Бог судья на земле

Здесь Давид сетует на Авнера и прочих недругов, которые утверждали, будто Шауль по праву преследует Давида.
{א}
1
לַמְנַצֵּחַ
РУКОВОДИТЕЛЮ
אַל
НЕ
תַּשְׁחֵת
ГУБИ
לְדָוִד
ДАВИДА
:מִכְתָּם
ЗОЛОТОЙ ВЕНЕЦ
{ב}
2
הַאֻמְנָם
НЕУЖТО
אֵלֶם
МОЛЧА
צֶדֶק
СПРАВЕДЛИВОСТЬ
תְּדַבֵּרוּן
ГОВОРИТЕ
מֵישָׁרִים
ЧЕСТНО ЛИ
תִּשְׁפְּטוּ
СУДИТЕ
:בְּנֵי אָדָם
ЛЮДЕЙ
{ג}
3
אַף
ДАЖЕ
בְּלֵב
В СЕРДЦЕ
עוֹלֹת
НЕСПРАВЕДЛИВОСТИ
תִּפְעָלוּן
СОВЕРШАЕТЕ
בָּאָרֶץ
НА ЗЕМЛЕ
חֲמַס
ГРАБЕЖ
יְדֵיכֶם
РУК ВАШИХ
:תְּפַלֵּסוּן
ОБРЕТАЕТ ВЕС
{ד}
4
זֹרוּ
ЧУЖДЫ
רְשָׁעִים
ЗЛОДЕИ
מֵרָחֶם
ОТ ЛОНА
תָּעוּ
ПЛУТАЮТ
מִבֶּטֶן
ОТ ЧРЕВА
דֹּבְרֵי
ГОВОРЯЩИЕ
:כָזָב
ЛОЖЬ
{ה}
5
חֲמַת
ЯД
לָמוֹ
ИХ
כִּדְמוּת
ПОДОБЕН
חֲמַת
ЯДУ
נָחָשׁ
ЗМЕИ
כְּמוֹ
КАК
פֶתֶן
КОБРЫ
חֵרֵשׁ
ГЛУХОЙ
יַאְטֵם
С ЗАБИТЫМ
:אָזְנוֹ
УХОМ
{ו}
6
אֲשֶׁר
КОТОРАЯ
לֹא
НЕ
יִשְׁמַע
СЛЫШИТ
לְקוֹל
ГОЛОСА
מְלַחֲשִׁים
ЗАКЛИНАТЕЛЕЙ
חוֹבֵר
СОСТАВИТЕЛЯ
חֲבָרִים
СОЧЕТАНИЙ
:מְחֻכָּם
УМУДРЕННОГО
{ז}
7
אֱלֹהִים
БОГ
הֲרָס
РАЗРУШЬ
שִׁנֵּימוֹ
ЗУБЫ ИХ
בְּפִימוֹ
ВО РТАХ ИХ
מַלְתְּעוֹת
КЛЫКИ
כְּפִירִים
ЛЬВЯТ
נְתֹץ
ВЫШИБИ
:יְהוָה
ГОСПОДЬ
{ח}
8
יִמָּאֲסוּ
РАСТАЮТ
כְמוֹ
КАК
מַיִם
ВОДА
יִתְהַלְּכוּ
БУДУТ РАСХАЖИВАТЬ
לָמוֹ
СЕБЕ
יִדְרֹךְ
(КОГДА)НАТЯНУТ
(חצו)חִצָּיו
СТРЕЛЫ ЕГО
כְּמוֹ
(ОНИ БУДУТ)КАК
:יִתְמֹלָלוּ
ПЕРЕЛОМЛЕННЫЕ
{ט}
9
כְּמוֹ
КАК
שַׁבְּלוּל
УЛИТКА
תֶּמֶס
РАЗЛАГАЮЩАЯСЯ
יַהֲלֹךְ
ПРОПАДУТ
נֵפֶל
(КАК)ВЫКИДЫШ
אֵשֶׁת
ЖЕНЩИНЫ
בַּל
НЕ
חָזוּ
УВИДЯТ
:שָׁמֶשׁ
СОЛНЦА
{י}
10
בְּטֶרֶם
ПОКА НЕ
יָבִינוּ
СТАЛИ ДЕРЕВОМ
סִּירֹתֵיכֶם
КОЛЮЧКИ ВАШИ
אָטָד
ШИПЫ
כְּמוֹ
СЛОВНО
חַי
СИЛА
כְּמוֹ
СЛОВНО
חָרוֹן
ГНЕВ
:יִשְׂעָרֶנּוּ
БУРЕЙ УНЕСЕТ
{יא}
11
יִשְׂמַח
ВОЗРАДУЕТСЯ
צַדִּיק
ПРАВЕДНИК
כִּי
ИБО
חָזָה
УЗРЕЕТ
נָקָם
ОТМЩЕНИЕ
פְּעָמָיו
СТОПЫ ЕГО
יִרְחַץ
ОМОЕТ
בְּדַם
В КРОВИ
:הָרָשָׁע
ЗЛОДЕЯ
{יב}
12
וְיֹאמַר
И СКАЖЕТ
אָדָם
ЧЕЛОВЕК
אַךְ
КОНЕЧНО
פְּרִי
ПЛОД
לַצַּדִּיק
ПРАВЕДНИКУ
אַךְ
КОНЕЧНО
יֵשׁ
ЕСТЬ
אֱלֹהִים
БОГ
שֹׁפְטִים
СУДЬЯ
:בָּאָרֶץ
НА ЗЕМЛЕ