Donate
UnderText
Теилим 59
Выберите день или псалом

0:00 / 3:34

Псалом 59

Текст на иврите

בפרק תהילים זה מבואר נס גדול שנעשה לדוד ואיך היה בסכנה גדולה והיה ניצל מחלון שלא הרגישו שומרי הפתח ותפילות ותחנונים ובקשות גדולות שהיה דוד עושה בעת הזאת. א לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת הַבַּיִת לַהֲמִיתוֹ: ב הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִּמִתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי: ג הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵנִי: ד כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִים לֹא פִשְׁעִי וְלֹא חַטָּאתִי יְהוָה: ה בְּלִי עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה: ו וְאַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל הַגּוֹיִם אַל תָּחֹן כָּל בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה: ז יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר: ח הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי מִי שֹׁמֵעַ: ט וְאַתָּה יְהוָה תִּשְׂחַק לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל גּוֹיִם: י עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי: יא אֱלֹהֵי (חסדו)חַסְדִּי יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי: יב אַל תַּהַרְגֵם פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי: יג חַטַּאת פִּימוֹ דְּבַר שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ: יד כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ וְיֵדְעוּ כִּי אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה: טו וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר: טז הֵמָּה (ינועון)יְנִיעוּן לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ: יז וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר לִי: יח עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי:

Транслитерация

алеф ламнацеах аль ташхет леДавид михтам бишлоах Шауль вайишмеру эт hабайит лаhамито: бет hацилени меойвай Элоhай мимиткоммай тесагъвени гимель hацилени мипоъалей авен умеаншей дамим hошиэни: далет ки hине арву ленафши йагуру алай азим ло пишъи вело хатати Адонай hей бли аон йеруцун вейихонану ура ликрати уръе вав веата Адонай Элоhим Цваот Элоhэй Исраэль hакица лифкод коль hагойим аль тахон коль богдей авен сэла заин йашуву лаэрев еhэму хакалев висовеву ир хет hине йабиъун бефиhэм харавот бесифтотейhем ки ми шомеа тет веата Адонай тисхак ламо тилъаг лехоль гоим йуд узо элейха эшмора ки Элоhим мисгаби йуд-алеф Элоhэй хасди йекадъмени Элоhим йаръени вшоррай йуд-бет аль таhаргем пен йишкеху ами hаниэмо вхейлха веhоридемо магинену Адонай йуд-гимель хатат пимо дъвар сфатеймо вейилахеду вигъонам умеала умикахеш йесаперу йуд-далет кале вхема кале вейенемо вейедъу ки Элоhим мошель бЙааков леафсей hаарец сэла тет-вав вейашуву лаэрев еhэму хакалев висовеву ир тет-заин hэма йениъун леэхоль им ло йисбъу вайалину йуд-заин ваани ашир уззеха вааранен лабокер хасдеха ки hайита мисгав ли уманос бйом цар ли йуд-хет узи элейха азамера ки Элоhим мисгаби Элоhэй хасди

Перевод

Здесь рассказано о великом чуде, сотворённом для Давида: будучи в большой опасности, он спасся через окно так, что стражи у входа не заметили; и о великих молитвах и мольбах, которые он возносил в это время. 1 Руководителю не погуби Давида золотой венец при отправке Шаулем и стерегли дом чтобы умертвить его 2 Спаси меня от врагов моих Бог мой от восстающих на меня оборони меня 3 Спаси меня от совершающих беззаконие и от людей кровожадных избавь меня 4 Ибо вот устроили засаду на душу мою сгруппировались на меня удальцы не преступления и не греха Господь 5 Без вины сбегаются и готовятся воспрянь навстречу мне и увидь 6 И ты Господь Бог воинств Бог Израиля пробудись судить все народы не помилуй все предателей беззаконие ! 7 Возвращаются к вечеру брешут как пес и кружат города 8 Вот разговоры во ртах их мечах на губах их но кто слышит 9 Но Ты Господь потешишься над ними посмеешься над всеми народами 10 Мощь Его тебе храню ибо Бог оплот мой 11 Бог милосердия Его опереди меня Бог покажи мне на врагов 12 Не убивай их чтобы не забыли народа моего преврати в бродяг их силой твоей и опусти их защитник наш Господь 13 Грех рта их слово губ их и ловят в гордыни их и клятв и отрицания рассказывают 14 Изведи в ярости изведи и не станет их и узнают что Бог властвует над Яковом до краев земли ! 15 И возвращаются к вечеру брешут как пес и кружат города 16 Они бродят в поисках еды пока не насытятся и (не) улягутся 17 И я воспою мощь Твою и спою утру о милосердии Твоем ибо будешь оплотом мне и прибежищем в день беды моей 18 Мощи Твоей Тебе спою ибо Бог оплот мой Бог милосерден ко мне

Здесь рассказано о великом чуде, сотворённом для Давида: будучи в большой опасности, он спасся через окно так, что стражи у входа не заметили; и о великих молитвах и мольбах, которые он возносил в это время.
{א}
1
לַמְנַצֵּחַ
РУКОВОДИТЕЛЮ
אַל
НЕ
תַּשְׁחֵת
ПОГУБИ
לְדָוִד
ДАВИДА
מִכְתָּם
ЗОЛОТОЙ ВЕНЕЦ
בִּשְׁלֹחַ
ПРИ ОТПРАВКЕ
שָׁאוּל
ШАУЛЕМ
וַיִּשְׁמְרוּ
И СТЕРЕГЛИ
אֶת
הַבַּיִת
ДОМ
:לַהֲמִיתוֹ
ЧТОБЫ УМЕРТВИТЬ ЕГО
{ב}
2
הַצִּילֵנִי
СПАСИ МЕНЯ
מֵאֹיְבַי
ОТ ВРАГОВ МОИХ
אֱלֹהָי
БОГ МОЙ
מִּמִתְקוֹמְמַי
ОТ ВОССТАЮЩИХ НА МЕНЯ
:תְּשַׂגְּבֵנִי
ОБОРОНИ МЕНЯ
{ג}
3
הַצִּילֵנִי
СПАСИ МЕНЯ
מִפֹּעֲלֵי
ОТ СОВЕРШАЮЩИХ
אָוֶן
БЕЗЗАКОНИЕ
וּמֵאַנְשֵׁי
И ОТ ЛЮДЕЙ
דָמִים
КРОВОЖАДНЫХ
:הוֹשִׁיעֵנִי
ИЗБАВЬ МЕНЯ
{ד}
4
כִּי
ИБО
הִנֵּה
ВОТ
אָרְבוּ
УСТРОИЛИ ЗАСАДУ
לְנַפְשִׁי
НА ДУШУ МОЮ
יָגוּרוּ
СГРУППИРОВАЛИСЬ
עָלַי
НА МЕНЯ
עַזִים
УДАЛЬЦЫ
לֹא
НЕ
פִשְׁעִי
ПРЕСТУПЛЕНИЯ
וְלֹא
И НЕ
חַטָּאתִי
ГРЕХА
:יְהוָה
ГОСПОДЬ
{ה}
5
בְּלִי
БЕЗ
עָוֹן
ВИНЫ
יְרוּצוּן
СБЕГАЮТСЯ
וְיִכּוֹנָנוּ
И ГОТОВЯТСЯ
עוּרָה
ВОСПРЯНЬ
לִקְרָאתִי
НАВСТРЕЧУ МНЕ
:וּרְאֵה
И УВИДЬ
{ו}
6
וְאַתָּה
И ТЫ
יְהוָה
ГОСПОДЬ
אֱלֹהִים
БОГ
צְבָאוֹת
ВОИНСТВ
אֱלֹהֵי
БОГ
יִשְׂרָאֵל
ИЗРАИЛЯ
הָקִיצָה
ПРОБУДИСЬ
לִפְקֹד
СУДИТЬ
כָּל
ВСЕ
הַגּוֹיִם
НАРОДЫ
אַל
НЕ
תָּחֹן
ПОМИЛУЙ
כָּל
ВСЕ
בֹּגְדֵי
ПРЕДАТЕЛЕЙ
אָוֶן
БЕЗЗАКОНИЕ
:סֶלָה
!
{ז}
7
יָשׁוּבוּ
ВОЗВРАЩАЮТСЯ
לָעֶרֶב
К ВЕЧЕРУ
יֶהֱמוּ
БРЕШУТ
כַכָּלֶב
КАК ПЕС
וִיסוֹבְבוּ
И КРУЖАТ
:עִיר
ГОРОДА
{ח}
8
הִנֵּה
ВОТ
יַבִּיעוּן
РАЗГОВОРЫ
בְּפִיהֶם
ВО РТАХ ИХ
חֲרָבוֹת
МЕЧАХ
בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם
НА ГУБАХ ИХ
כִּי
НО
מִי
КТО
:שֹׁמֵעַ
СЛЫШИТ
{ט}
9
וְאַתָּה
НО ТЫ
יְהוָה
ГОСПОДЬ
תִּשְׂחַק
ПОТЕШИШЬСЯ
לָמוֹ
НАД НИМИ
תִּלְעַג
ПОСМЕЕШЬСЯ
לְכָל
НАД ВСЕМИ
:גּוֹיִם
НАРОДАМИ
{י}
10
עֻזּוֹ
МОЩЬ ЕГО
אֵלֶיךָ
ТЕБЕ
אֶשְׁמֹרָה
ХРАНЮ
כִּי
ИБО
אֱלֹהִים
БОГ
:מִשְׂגַּבִּי
ОПЛОТ МОЙ
{יא}
11
אֱלֹהֵי
БОГ
(חסדו)חַסְדִּי
МИЛОСЕРДИЯ ЕГО
יְקַדְּמֵנִי
ОПЕРЕДИ МЕНЯ
אֱלֹהִים
БОГ
יַרְאֵנִי
ПОКАЖИ МНЕ
:בְשֹׁרְרָי
НА ВРАГОВ
{יב}
12
אַל
НЕ
תַּהַרְגֵם
УБИВАЙ ИХ
פֶּן
ЧТОБЫ НЕ
יִשְׁכְּחוּ
ЗАБЫЛИ
עַמִּי
НАРОДА МОЕГО
הֲנִיעֵמוֹ
ПРЕВРАТИ В БРОДЯГ ИХ
בְחֵילְךָ
СИЛОЙ ТВОЕЙ
וְהוֹרִידֵמוֹ
И ОПУСТИ ИХ
מָגִנֵּנוּ
ЗАЩИТНИК НАШ
:אֲדֹנָי
ГОСПОДЬ
{יג}
13
חַטַּאת
ГРЕХ
פִּימוֹ
РТА ИХ
דְּבַר
СЛОВО
שְׂפָתֵימוֹ
ГУБ ИХ
וְיִלָּכְדוּ
И ЛОВЯТ
בִגְאוֹנָם
В ГОРДЫНИ ИХ
וּמֵאָלָה
И КЛЯТВ
וּמִכַּחַשׁ
И ОТРИЦАНИЯ
:יְסַפֵּרוּ
РАССКАЗЫВАЮТ
{יד}
14
כַּלֵּה
ИЗВЕДИ
בְחֵמָה
В ЯРОСТИ
כַּלֵּה
ИЗВЕДИ
וְאֵינֵמוֹ
И НЕ СТАНЕТ ИХ
וְיֵדְעוּ
И УЗНАЮТ
כִּי
ЧТО
אֱלֹהִים
БОГ
מֹשֵׁל
ВЛАСТВУЕТ
בְּיַעֲקֹב
НАД ЯКОВОМ
לְאַפְסֵי
ДО КРАЕВ
הָאָרֶץ
ЗЕМЛИ
:סֶלָה
!
{טו}
15
וְיָשׁוּבוּ
И ВОЗВРАЩАЮТСЯ
לָעֶרֶב
К ВЕЧЕРУ
יֶהֱמוּ
БРЕШУТ
כַכָּלֶב
КАК ПЕС
וִיסוֹבְבוּ
И КРУЖАТ
:עִיר
ГОРОДА
{טז}
16
הֵמָּה
ОНИ
(ינועון)יְנִיעוּן
БРОДЯТ
לֶאֱכֹל
В ПОИСКАХ ЕДЫ
אִם
ПОКА
לֹא
НЕ
יִשְׂבְּעוּ
НАСЫТЯТСЯ
:וַיָּלִינוּ
И (НЕ) УЛЯГУТСЯ
{יז}
17
וַאֲנִי
И Я
אָשִׁיר
ВОСПОЮ
עֻזֶּךָ
МОЩЬ ТВОЮ
וַאֲרַנֵּן
И СПОЮ
לַבֹּקֶר
УТРУ
חַסְדֶּךָ
О МИЛОСЕРДИИ ТВОЕМ
כִּי
ИБО
הָיִיתָ
БУДЕШЬ
מִשְׂגָּב
ОПЛОТОМ
לִי
МНЕ
וּמָנוֹס
И ПРИБЕЖИЩЕМ
בְּיוֹם
В ДЕНЬ
צַר
БЕДЫ
:לִי
МОЕЙ
{יח}
18
עֻזִּי
МОЩИ ТВОЕЙ
אֵלֶיךָ
ТЕБЕ
אֲזַמֵּרָה
СПОЮ
כִּי
ИБО
אֱלֹהִים
БОГ
מִשְׂגַּבִּי
ОПЛОТ МОЙ
אֱלֹהֵי
БОГ
:חַסְדִּי
МИЛОСЕРДЕН КО МНЕ