Donate
UnderText
Теилим 80
Выберите день или псалом

0:00 / 3:18

Псалом 80

Текст на иврите

בפרק תהילים זה תפילה נוראה שיקרב הקב"ה לישראל כמו שהיה מקדם א לַמְנַצֵּחַ אֶל שֹׁשַׁנִּים עֵדוּת לְאָסָף מִזְמוֹר ב רֹעֵה יִשְׂרָאֵל הַאֲזִינָה נֹהֵג כַּצֹּאן יוֹסֵף יֹשֵׁב הַכְּרוּבִים הוֹפִיעָה ג לִפְנֵי אֶפְרַיִם וּבִנְיָמִן וּמְנַשֶּׁה עוֹרְרָה אֶת גְּבוּרָתֶךָ וּלְכָה לִישֻׁעָתָה לָּנוּ ד אֱלֹהִים הֲשִׁיבֵנוּ וְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה ה יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת עַד מָתַי עָשַׁנְתָּ בִּתְפִלַּת עַמֶּךָ ו הֶאֱכַלְתָּם לֶחֶם דִּמְעָה וַתַּשְׁקֵמוֹ בִּדְמָעוֹת שָׁלִישׁ ז תְּשִׂימֵנוּ מָדוֹן לִשְׁכֵנֵינוּ וְאֹיְבֵינוּ יִלְעֲגוּ לָמוֹ ח אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּ וְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה ט גֶּפֶן מִמִּצְרַיִם תַּסִּיעַ תְּגָרֵשׁ גּוֹיִם וַתִּטָּעֶהָ י פִּנִּיתָ לְפָנֶיהָ וַתַּשְׁרֵשׁ שָׁרָשֶׁיהָ וַתְּמַלֵּא אָרֶץ יא כָּסּוּ הָרִים צִלָּהּ וַעֲנָפֶיהָ אַרְזֵי אֵל יב תְּשַׁלַּח קְצִירֶהָ עַד יָם וְאֶל נָהָר יוֹנְקוֹתֶיהָ יג לָמָּה פָּרַצְתָּ גְדֵרֶיהָ וְאָרוּהָ כָּל עֹבְרֵי דָרֶךְ יד יְכַרְסְמֶנָּה חֲזִיר מִיָּעַר וְזִיז שָׂדַי יִרְעֶנָּה טו אֱלֹהִים צְבָאוֹת שׁוּב נָא הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה וּפְקֹד גֶּפֶן זֹאת טז וְכַנָּה אֲשֶׁר נָטְעָה יְמִינֶךָ וְעַל בֵּן אִמַּצְתָּה לָּךְ יז שְׂרֻפָה בָאֵשׁ כְּסוּחָה מִגַּעֲרַת פָּנֶיךָ יֹאבֵדוּ יח תְּהִי יָדְךָ עַל אִישׁ יְמִינֶךָ עַל בֶּן אָדָם אִמַּצְתָּ לָּךְ יט וְלֹא נָסוֹג מִמֶּךָּ תְּחַיֵּנוּ וּבְשִׁמְךָ נִקְרָא כ יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּ הָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה

Транслитерация

алеф ламенаццах эль шошанним эдут леАсаф мизмор бет роэ Исраэль hаазина ноhэг кацон Йосеф йошев hакрувим hофиа гимель лифней Эфраим увиньямин уМенаше оръра эт гвуратеха улеха лишуата лану далет Элоhим hашивену веhаэр панеха венивашеа hей Адонай Элоhим Цваот ад матай ашанта битфилат аммеха вав hээхальтам лехем димъа ваташкемо бидмаот шалиш заин тесимену мадон лишхенейну веойвейну йилъагу ламо хет Элоhим Цваот hашивену веhаэр панеха венивашеа тет гефен миМицраим тассиа тегареш гоим ватитаэа йуд пинита лефанея ваташреш шарашея ватемале арец йуд-алеф касу hарим цила ваанафея арзей эль йуд-бет тешалах кециреа ад йам веэль наhар йонкотея йуд-гимель лама парацта гедерея веаруа коль оврей дарех йуд-далет йехарсемена хазир мийаар везиз Садай йиръенна тет-вав Элоhим Цваот шув на hабет мишамаим уръэ уфкод гефен зот тет-заин вехана ашер ната йеминеха веаль бен иммацта лах йуд-заин сруфа баэш кесуха мигаарат панеха йоведу йуд-хет теhи йадеха аль иш йеминеха аль бен адам иммацта лах йуд-тет вело насог мимеха техайену увшимха никра каф Адонай Элоhим Цваот hашивену hаэр панеха венивашеа

Перевод

Проникновенная молитва о том, чтобы Всевышний приблизил к Себе Израиль, как было встарь. 1 руководителю на Шошаним свидетельство Асафа песнопение 2 пастух Израиля слушай ведущий как скот Йосефа поместивший крувим явись 3 пред Эфраимом и Биньямином и Минаше пробуди же могущество твоё и иди чтобы избавление нам 4 Бог Верни нас и просветлей ликом твоим и будем избавлены 5 Господь Бог воинств до каких дымится молитвой народа твоего 6 кормил ты их хлебом слёз и поил их слезами плошку 7 положил нас раздражителем для соседей наших и враги наши высмеивают нас 8 Бог воинств Верни нас и Освети ликом твоим и будем избавлены 9 виноградник из Египта выкорчевал изгнал народы и пересадил 10 ты расчистил для него и укоренился корнями его и наполнил землю 11 покрылись горы его тенью и ветви его кедрам могучим 12 послал побеги свои до моря и к реке росяные корни свои 13 зачем проломил ограду его обрывают его все проходящие по дороге 14 обгладывает его кабан из леса и юркий поля вредит ему 15 бог воинств вернись пожалуйста взгляни с небес и увидь и вспомни виноградник этот 16 и место которое насадила правая рука твоя и на сына предпочтительным тебе 17 сожжен в огне Обрублен от крика лика твоего пропадают 18 будет рука твоя на муже правая рука твоя на сыне человека предпочитал тебе 19 и не попятимся от тебя оживи нас и именем твоим воззовем 20 Господь Бог воинств верни нас просветлей ликом твоим и будем мы избавлены

Проникновенная молитва о том, чтобы Всевышний приблизил к Себе Израиль, как было встарь.
{א}
1
לַמְנַצֵּחַ
РУКОВОДИТЕЛЮ
אֶל
НА
שֹׁשַׁנִּים
ШОШАНИМ
עֵדוּת
СВИДЕТЕЛЬСТВО
לְאָסָף
АСАФА
מִזְמוֹר
ПЕСНОПЕНИЕ
{ב}
2
רֹעֵה
ПАСТУХ
יִשְׂרָאֵל
ИЗРАИЛЯ
הַאֲזִינָה
СЛУШАЙ
נֹהֵג
ВЕДУЩИЙ
כַּצֹּאן
КАК СКОТ
יוֹסֵף
ЙОСЕФА
יֹשֵׁב
ПОМЕСТИВШИЙ
הַכְּרוּבִים
КРУВИМ
הוֹפִיעָה
ЯВИСЬ
{ג}
3
לִפְנֵי
ПРЕД
אֶפְרַיִם
ЭФРАИМОМ
וּבִנְיָמִן
И БИНЬЯМИНОМ
וּמְנַשֶּׁה
И МИНАШЕ
עוֹרְרָה
ПРОБУДИ ЖЕ
אֶת
גְּבוּרָתֶךָ
МОГУЩЕСТВО ТВОЁ
וּלְכָה
И ИДИ
לִישֻׁעָתָה
ЧТОБЫ ИЗБАВЛЕНИЕ
לָּנוּ
НАМ
{ד}
4
אֱלֹהִים
БОГ
הֲשִׁיבֵנוּ
ВЕРНИ НАС
וְהָאֵר
И ПРОСВЕТЛЕЙ
פָּנֶיךָ
ЛИКОМ ТВОИМ
וְנִוָּשֵׁעָה
И БУДЕМ ИЗБАВЛЕНЫ
{ה}
5
יְהוָה
ГОСПОДЬ
אֱלֹהִים
БОГ
צְבָאוֹת
ВОИНСТВ
עַד
ДО
מָתַי
КАКИХ
עָשַׁנְתָּ
ДЫМИТСЯ
בִּתְפִלַּת
МОЛИТВОЙ
עַמֶּךָ
НАРОДА ТВОЕГО
{ו}
6
הֶאֱכַלְתָּם
КОРМИЛ ТЫ ИХ
לֶחֶם
ХЛЕБОМ
דִּמְעָה
СЛЁЗ
וַתַּשְׁקֵמוֹ
И ПОИЛ ИХ
בִּדְמָעוֹת
СЛЕЗАМИ
שָׁלִישׁ
ПЛОШКУ
{ז}
7
תְּשִׂימֵנוּ
ПОЛОЖИЛ НАС
מָדוֹן
РАЗДРАЖИТЕЛЕМ
לִשְׁכֵנֵינוּ
ДЛЯ СОСЕДЕЙ НАШИХ
וְאֹיְבֵינוּ
И ВРАГИ НАШИ
יִלְעֲגוּ
ВЫСМЕИВАЮТ
לָמוֹ
НАС
{ח}
8
אֱלֹהִים
БОГ
צְבָאוֹת
ВОИНСТВ
הֲשִׁיבֵנוּ
ВЕРНИ НАС
וְהָאֵר
И ОСВЕТИ
פָּנֶיךָ
ЛИКОМ ТВОИМ
וְנִוָּשֵׁעָה
И БУДЕМ ИЗБАВЛЕНЫ
{ט}
9
גֶּפֶן
ВИНОГРАДНИК
מִמִּצְרַיִם
ИЗ ЕГИПТА
תַּסִּיעַ
ВЫКОРЧЕВАЛ
תְּגָרֵשׁ
ИЗГНАЛ
גּוֹיִם
НАРОДЫ
וַתִּטָּעֶהָ
И ПЕРЕСАДИЛ
{י}
10
פִּנִּיתָ
ТЫ РАСЧИСТИЛ
לְפָנֶיהָ
ДЛЯ НЕГО
וַתַּשְׁרֵשׁ
И УКОРЕНИЛСЯ
שָׁרָשֶׁיהָ
КОРНЯМИ ЕГО
וַתְּמַלֵּא
И НАПОЛНИЛ
אָרֶץ
ЗЕМЛЮ
{יא}
11
כָּסּוּ
ПОКРЫЛИСЬ
הָרִים
ГОРЫ
צִלָּהּ
ЕГО ТЕНЬЮ
וַעֲנָפֶיהָ
И ВЕТВИ ЕГО
אַרְזֵי
КЕДРАМ
אֵל
МОГУЧИМ
{יב}
12
תְּשַׁלַּח
ПОСЛАЛ
קְצִירֶהָ
ПОБЕГИ СВОИ
עַד
ДО
יָם
МОРЯ
וְאֶל
И К
נָהָר
РЕКЕ
יוֹנְקוֹתֶיהָ
РОСЯНЫЕ КОРНИ СВОИ
{יג}
13
לָמָּה
ЗАЧЕМ
פָּרַצְתָּ
ПРОЛОМИЛ
גְדֵרֶיהָ
ОГРАДУ ЕГО
וְאָרוּהָ
ОБРЫВАЮТ ЕГО
כָּל
ВСЕ
עֹבְרֵי
ПРОХОДЯЩИЕ
דָרֶךְ
ПО ДОРОГЕ
{יד}
14
יְכַרְסְמֶנָּה
ОБГЛАДЫВАЕТ ЕГО
חֲזִיר
КАБАН
מִיָּעַר
ИЗ ЛЕСА
וְזִיז
И ЮРКИЙ
שָׂדַי
ПОЛЯ
יִרְעֶנָּה
ВРЕДИТ ЕМУ
{טו}
15
אֱלֹהִים
БОГ
צְבָאוֹת
ВОИНСТВ
שׁוּב
ВЕРНИСЬ
נָא
ПОЖАЛУЙСТА
הַבֵּט
ВЗГЛЯНИ
מִשָּׁמַיִם
С НЕБЕС
וּרְאֵה
И УВИДЬ
וּפְקֹד
И ВСПОМНИ
גֶּפֶן
ВИНОГРАДНИК
זֹאת
ЭТОТ
{טז}
16
וְכַנָּה
И МЕСТО
אֲשֶׁר
КОТОРОЕ
נָטְעָה
НАСАДИЛА
יְמִינֶךָ
ПРАВАЯ РУКА ТВОЯ
וְעַל
И НА
בֵּן
СЫНА
אִמַּצְתָּה
ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЫМ
לָּךְ
ТЕБЕ
{יז}
17
שְׂרֻפָה
СОЖЖЕН
בָאֵשׁ
В ОГНЕ
כְּסוּחָה
ОБРУБЛЕН
מִגַּעֲרַת
ОТ КРИКА
פָּנֶיךָ
ЛИКА ТВОЕГО
יֹאבֵדוּ
ПРОПАДАЮТ
{יח}
18
תְּהִי
БУДЕТ
יָדְךָ
РУКА ТВОЯ
עַל
НА
אִישׁ
МУЖЕ
יְמִינֶךָ
ПРАВАЯ РУКА ТВОЯ
עַל
НА
בֶּן
СЫНЕ
אָדָם
ЧЕЛОВЕКА
אִמַּצְתָּ
ПРЕДПОЧИТАЛ
לָּךְ
ТЕБЕ
{יט}
19
וְלֹא
И НЕ
נָסוֹג
ПОПЯТИМСЯ
מִמֶּךָּ
ОТ ТЕБЯ
תְּחַיֵּנוּ
ОЖИВИ НАС
וּבְשִׁמְךָ
И ИМЕНЕМ ТВОИМ
נִקְרָא
ВОЗЗОВЕМ
{כ}
20
יְהוָה
ГОСПОДЬ
אֱלֹהִים
БОГ
צְבָאוֹת
ВОИНСТВ
הֲשִׁיבֵנוּ
ВЕРНИ НАС
הָאֵר
ПРОСВЕТЛЕЙ
פָּנֶיךָ
ЛИКОМ ТВОИМ
וְנִוָּשֵׁעָה
И БУДЕМ МЫ ИЗБАВЛЕНЫ