Donate
UnderText
Теилим 85
Выберите день или псалом

0:00 / 2:27

Псалом 85

Текст на иврите

מזמור בקשה לאומי; פותח בתיאור יחסי ה' וישראל בעבר (שה' רצה בעמו וסלח לחטאיו), וממשיך בבקשת העם שה' ישוב ויושיע ויחדל מכעסו. א לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי קֹרַח מִזְמוֹר ב רָצִיתָ יְהוָה אַרְצֶךָ שַׁבְתָּ שְׁבִית יַעֲקֹב ג נָשָׂאתָ עֲוֹן עַמֶּךָ כִּסִּיתָ כָל חַטָּאתָם סֶלָה ד אָסַפְתָּ כָל עֶבְרָתֶךָ הֱשִׁיבוֹתָ מֵחֲרוֹן אַפֶּךָ ה שׁוּבֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ וְהָפֵר כַּעַסְךָ עִמָּנוּ ו הַלְעוֹלָם תֶּאֱנַף בָּנוּ תִּמְשֹׁךְ אַפְּךָ לְכִסְלָה ז הֲלֹא אַתָּה תָּשׁוּב תְּחַיֵּנוּ וְעַמְּךָ יִשְׂמְחוּ בָךְ ח הַרְאֵנוּ יְהוָה חַסְדֶּךָ וְיֶשְׁעֲךָ תִּתֶּן לָנוּ ט אֶשְׁמְעָה מַה יְדַבֵּר הָאֵל יְהוָה כִּי יְדַבֵּר שָׁלוֹם אֶל עַמּוֹ וְאֶל חֲסִידָיו וְאַל יָשׁוּבוּ לְכִסְלָה י אַךְ קָרוֹב לִירֵאָיו יִשְׁעוֹ לִשְׁכֹּן כָּבוֹד בְּאַרְצֵנוּ יא חֶסֶד וֶאֱמֶת נִפְגָּשׁוּ צֶדֶק וְשָׁלוֹם נָשָׁקוּ יב אֱמֶת מֵאֶרֶץ תִּצְמָח וְצֶדֶק מִשָּׁמַיִם נִשְׁקָף יג גַּם יְהוָה יִתֵּן הַטּוֹב וְאַרְצֵנוּ תִּתֵּן יְבוּלָהּ יד צֶדֶק לְפָנָיו יְהַלֵּךְ וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו

Транслитерация

алеф ламнацеах ливней Кораах мизмор бет рацита Адонай арцеха шавта швит Йааков гимель насата авон аммеха кисита коль хататам села далет асафта коль эвратех hэшивота мехарон апеха hей шувену Элоhэй йишъену веhафер каасха имману вав hалолам теэнаф бану тимшох апъха лехисла заин hало ата ташув техайену веамъха йисмеху вах хет hарену Адонай хасдеха вейешъаха титтен лану тет эшмеа ма йедабер hаЭль Адонай ки йедабер шалом эль аммо веэль хасидав веаль йашуву лехисла йуд ах каров лийреав йишъо лишкон кавод беарцейну йуд-алеф хесед веэмет нифгашу цедек вешалом нашаку йуд-бет эмет меэрец тицмах вецедек мишамаим нишкаф йуд-гимель гам Адонай йиттен hатов веарцейну титтен йевулах йуд-далет цедек лефанав йеhалех вейасем ледерех пеамав

Перевод

Псалом всенародной просьбы; начинается с описания прежних отношений Всевышнего и Израиля (как Он благоволил к народу Своему и простил его грехи) и продолжается мольбой народа, чтобы Всевышний вновь спас его и отвратил Свой гнев. 1 руководителю сыновей Кораха песнопение 2 возжелал БОГ землю твою возвратил покой Якова 3 вознесёшь прегрешение народа твоего покроешь все грехи их ! 4 оставил весь гнев свой отвернёшься от полыхания гнева своего 5 верни нас Бог избавления нашего и пресеки возмущение твоё на нас 6 вечно(ли) будешь гневаться на нас будешь растягивать гнев твой к дури 7 разве не ты вернёшься оживишь нас и народ твой возрадуется тебе 8 покажи нам БОГ милосердие твоё и избавление тобой дай нам 9 услышу что скажет Всесильный Бог когда заговорит мире к народу его и к добродетельным его и не вернутся к дури 10 ведь близко к трепещущим ним избавление его пребывать слава в земле нашей 11 милосердие и истине встретиться справедливость и мир поцелуются 12 истина из земли произрастет и справедливость с небес явится 13 также БОГ даст благо и Земля наша даст урожай её 14 справедливость пред ним пройдет и положит на дорогу его ступни

Псалом всенародной просьбы; начинается с описания прежних отношений Всевышнего и Израиля (как Он благоволил к народу Своему и простил его грехи) и продолжается мольбой народа, чтобы Всевышний вновь спас его и отвратил Свой гнев.
{א}
1
לַמְנַצֵּחַ
РУКОВОДИТЕЛЮ
לִבְנֵי
СЫНОВЕЙ
קֹרַח
КОРАХА
מִזְמוֹר
ПЕСНОПЕНИЕ
{ב}
2
רָצִיתָ
ВОЗЖЕЛАЛ
יְהוָה
БОГ
אַרְצֶךָ
ЗЕМЛЮ ТВОЮ
שַׁבְתָּ
ВОЗВРАТИЛ
שְׁבִית
ПОКОЙ
יַעֲקֹב
ЯКОВА
{ג}
3
נָשָׂאתָ
ВОЗНЕСЁШЬ
עֲוֹן
ПРЕГРЕШЕНИЕ
עַמֶּךָ
НАРОДА ТВОЕГО
כִּסִּיתָ
ПОКРОЕШЬ
כָל
ВСЕ
חַטָּאתָם
ГРЕХИ ИХ
סֶלָה
!
{ד}
4
אָסַפְתָּ
ОСТАВИЛ
כָל
ВЕСЬ
עֶבְרָתֶךָ
ГНЕВ СВОЙ
הֱשִׁיבוֹתָ
ОТВЕРНЁШЬСЯ
מֵחֲרוֹן
ОТ ПОЛЫХАНИЯ
אַפֶּךָ
ГНЕВА СВОЕГО
{ה}
5
שׁוּבֵנוּ
ВЕРНИ НАС
אֱלֹהֵי
БОГ
יִשְׁעֵנוּ
ИЗБАВЛЕНИЯ НАШЕГО
וְהָפֵר
И ПРЕСЕКИ
כַּעַסְךָ
ВОЗМУЩЕНИЕ ТВОЁ
עִמָּנוּ
НА НАС
{ו}
6
הַלְעוֹלָם
ВЕЧНО(ЛИ)
תֶּאֱנַף
БУДЕШЬ ГНЕВАТЬСЯ
בָּנוּ
НА НАС
תִּמְשֹׁךְ
БУДЕШЬ РАСТЯГИВАТЬ
אַפְּךָ
ГНЕВ ТВОЙ
לְכִסְלָה
К ДУРИ
{ז}
7
הֲלֹא
РАЗВЕ НЕ
אַתָּה
ТЫ
תָּשׁוּב
ВЕРНЁШЬСЯ
תְּחַיֵּנוּ
ОЖИВИШЬ НАС
וְעַמְּךָ
И НАРОД ТВОЙ
יִשְׂמְחוּ
ВОЗРАДУЕТСЯ
בָךְ
ТЕБЕ
{ח}
8
הַרְאֵנוּ
ПОКАЖИ НАМ
יְהוָה
БОГ
חַסְדֶּךָ
МИЛОСЕРДИЕ ТВОЁ
וְיֶשְׁעֲךָ
И ИЗБАВЛЕНИЕ ТОБОЙ
תִּתֶּן
ДАЙ
לָנוּ
НАМ
{ט}
9
אֶשְׁמְעָה
УСЛЫШУ
מַה
ЧТО
יְדַבֵּר
СКАЖЕТ
הָאֵל
ВСЕСИЛЬНЫЙ
יְהוָה
БОГ
כִּי
КОГДА
יְדַבֵּר
ЗАГОВОРИТ
שָׁלוֹם
МИРЕ
אֶל
К
עַמּוֹ
НАРОДУ ЕГО
וְאֶל
И К
חֲסִידָיו
ДОБРОДЕТЕЛЬНЫМ ЕГО
וְאַל
И НЕ
יָשׁוּבוּ
ВЕРНУТСЯ
לְכִסְלָה
К ДУРИ
{י}
10
אַךְ
ВЕДЬ
קָרוֹב
БЛИЗКО
לִירֵאָיו
К ТРЕПЕЩУЩИМ НИМ
יִשְׁעוֹ
ИЗБАВЛЕНИЕ ЕГО
לִשְׁכֹּן
ПРЕБЫВАТЬ
כָּבוֹד
СЛАВА
בְּאַרְצֵנוּ
В ЗЕМЛЕ НАШЕЙ
{יא}
11
חֶסֶד
МИЛОСЕРДИЕ
וֶאֱמֶת
И ИСТИНЕ
נִפְגָּשׁוּ
ВСТРЕТИТЬСЯ
צֶדֶק
СПРАВЕДЛИВОСТЬ
וְשָׁלוֹם
И МИР
נָשָׁקוּ
ПОЦЕЛУЮТСЯ
{יב}
12
אֱמֶת
ИСТИНА
מֵאֶרֶץ
ИЗ ЗЕМЛИ
תִּצְמָח
ПРОИЗРАСТЕТ
וְצֶדֶק
И СПРАВЕДЛИВОСТЬ
מִשָּׁמַיִם
С НЕБЕС
נִשְׁקָף
ЯВИТСЯ
{יג}
13
גַּם
ТАКЖЕ
יְהוָה
БОГ
יִתֵּן
ДАСТ
הַטּוֹב
БЛАГО
וְאַרְצֵנוּ
И ЗЕМЛЯ НАША
תִּתֵּן
ДАСТ
יְבוּלָהּ
УРОЖАЙ ЕЁ
{יד}
14
צֶדֶק
СПРАВЕДЛИВОСТЬ
לְפָנָיו
ПРЕД НИМ
יְהַלֵּךְ
ПРОЙДЕТ
וְיָשֵׂם
И ПОЛОЖИТ
לְדֶרֶךְ
НА ДОРОГУ
פְּעָמָיו
ЕГО СТУПНИ