Псалом 90
Текст на иврите
בפרק תהילים זה תפילה זו מצאה דוד כתובה כך, והייתה קבלה אצלו שמשה רבינו אמרה ויסדה בספרו ומדבר מוסרים גדולים מקוצר ימיו של אדם ומעורר לאדם לתשובה א תְּפִלָּה לְמֹשֶׁה אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲדֹנָי מָעוֹן אַתָּה הָיִיתָ לָּנוּ וָדֹר לְדֹר ב בְּטֶרֶם הָרִים יֻלָּדוּ וַתְּחוֹלֵל אֶרֶץ וְתֵבֵל וּמֵעוֹלָם עַד עוֹלָם אַתָּה אֵל ג תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד דַּכָּא וַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵי אָדָם ד כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה ה זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ בַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַחֲלֹף ו בַּבֹּקֶר יָצִיץ וְחָלָף לָעֶרֶב יְמוֹלֵל וְיָבֵשׁ ז כִּי כָלִינוּ בְאַפֶּךָ וּבַחֲמָתְךָ נִבְהָלְנוּ ח שַׁתָּה עֲוֹנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ עֲלֻמֵנוּ לִמְאוֹר פָּנֶיךָ ט כִּי כָל יָמֵינוּ פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָ כִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ הֶגֶה י יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן כִּי גָז חִישׁ וַנָּעֻפָה יא מִי יוֹדֵעַ עֹז אַפֶּךָ וּכְיִרְאָתְךָ עֶבְרָתֶךָ יב לִמְנוֹת יָמֵינוּ כֵּן הוֹדַע וְנָבִא לְבַב חָכְמָה יג שׁוּבָה יְהוָה עַד מָתָי וְהִנָּחֵם עַל עֲבָדֶיךָ יד שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וּנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה בְּכָל יָמֵינוּ טו שַׂמְּחֵנוּ כִּימוֹת עִנִּיתָנוּ שְׁנוֹת רָאִינוּ רָעָה טז יֵרָאֶה אֶל עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ וַהֲדָרְךָ עַל בְּנֵיהֶם יז וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵהוּ
Транслитерация
алеф тфила леМоше иш hаЭлоhим Адонай маон ата hайита лану вадор ледор бет бетерм hарим юладу ватехолель эрец ветевель умеолам ад олам ата Эль гимель ташев энош ад дака ватаомер шуву вней адам далет ки элеф шаним беэйнеха кейом этмоль ки яавор веашмура валайла hей зрамат шена йиhю бабокер кехацир яхал вав бабокер яциц вехалаф лаэрев йемолель веявеш заин ки калину веапэха увахаматэха нивhалну хет шата авонотэну ленегдэха алумэну лимор панэха тет ки коль йамэну пану веэвратэха килину шанэну хемо hэге йуд йемей шнотэну ваhэм шивъим шана веим бигвурот шмоним шана вераhбам амаль веавен ки газ хиш ванауфа йуд-алеф ми йодэа оз апэха ухейиратэха эвратэха йуд-бет лимнот йамэну кен hода венави левав хахма йуд-гимель шува Адонай ад матай веhинахем аль авадэха йуд-далет сабъэну вабокер хасдэха унэранэна венисмэха бэколь йамэну тет-вав самхэну кимот инйтану шнот раину раа тет-заин йераэ эль авадэха фаолэха ваhадарэха аль бенейhем йуд-заин виhи ноам Адонай Элоhэйну алэну умаасэ ядэну конна алэну умаасэ ядэну конеhу
Перевод
Эту молитву Давид нашёл записанной так, и по преданию у него она принадлежала Моше, нашему учителю, который произнёс её; здесь — великие наставления о краткости дней человека и побуждение к раскаянию. 1 молитва Моше мужа Богом Господь приютом ты стал нам на все поколения 2 до того как горы народились и породил землю и сушу на веки вечные ты Бог 3 доводишь человека до изнеможения и говоришь вернитесь сыны человеческие 4 ибо тысяча лет в глазах твоих как день вчерашний который прошел стражи ночи 5 тчение их пребывание во сне стало к утру как трава сменяется 6 утром набухающей и сменяемой к вечеру сорванной и высохший 7 ибо сходим на нет от гнева твоего и от ярости твоей приходим в панику 8 положил прегрешения наши напротив тебя юности нашей светильником ликом твоим 9 ведь все дни наши прошли в гневе твоем теряем мы годы наши как звук 10 дни жизни нашей из них семьдесят лет и если сильные восемьдесят лет гордость их тщетный труд и прегрешения ведь проносятся стремительно и улетают 11 кто познает мощь гнева твоего и страшиться тебя ярости твоей 12 счесть дни нашей верно сообщи и принесем сердца наши мудрости 13 вернись Господь до каких пор и измени к рабам твоим 14 насытить нас утром милосердия твоего и будем петь и радоваться всему дни нашей 15 порадуй нас как дней мучений нас годы видели зло 16 покажи к рабам твоим свершение твое и великолепие твое на сынах их 17 и будет приязнь Господа Бога нашего на нас и деянии рук наших расположит для нас и деянии рук наших расположит он
