Псалом 9
Текст на иврите
פרק תהילים זה עוסק ב: יש לאדם ליתן שבח להקב"ה על שהצילו מיד שונאו העומד עליו לצערו ושהקב"ה שופט בצדק כל אחד לפי מעשיו לצדיק כצדקתו ולרשע כרשעתו. א לַמְנַצֵּחַ עַל מוּת לַבֵּן מִזְמוֹר לְדָוִד: ב אוֹדֶה יְהוָה בְּכָל לִבִּי אֲסַפְּרָה כָּל נִפְלְאוֹתֶיךָ: ג אֶשְׂמְחָה וְאֶעֶלְצָה בָךְ אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ עֶלְיוֹן: ד בְּשׁוּב אוֹיְבַי אָחוֹר יִכָּשְׁלוּ וְיֹאבְדוּ מִפָּנֶיךָ: ה כִּי עָשִׂיתָ מִשְׁפָּטִי וְדִינִי יָשַׁבְתָּ לְכִסֵּא שׁוֹפֵט צֶדֶק: ו גָּעַרְתָּ גוֹיִם אִבַּדְתָּ רָשָׁע שְׁמָם מָחִיתָ לְעוֹלָם וָעֶד: ז הָאוֹיֵב תַּמּוּ חֳרָבוֹת לָנֶצַח וְעָרִים נָתַשְׁתָּ אָבַד זִכְרָם הֵמָּה: ח וַיהוָה לְעוֹלָם יֵשֵׁב כּוֹנֵן לַמִּשְׁפָּט כִּסְאוֹ: ט וְהוּא יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק יָדִין לְאֻמִּים בְּמֵישָׁרִים: י וִיהִי יְהוָה מִשְׂגָּב לַדָּךְ מִשְׂגָּב לְעִתּוֹת בַּצָּרָה: יא וְיִבְטְחוּ בְךָ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ כִּי לֹא עָזַבְתָּ דֹרְשֶׁיךָ יְהוָה: יב זַמְּרוּ לַיהוָה יֹשֵׁב צִיּוֹן הַגִּידוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו: יג כִּי דֹרֵשׁ דָּמִים אוֹתָם זָכָר לֹא שָׁכַח צַעֲקַת (עניים)עֲנָוִים יד חָנְנֵנִי יְהוָה רְאֵה עָנְיִי מִשֹּׂנְאָי מְרוֹמְמִי מִשַּׁעֲרֵי מָוֶת: טו לְמַעַן אֲסַפְּרָה כָּל תְּהִלָּתֶיךָ בְּשַׁעֲרֵי בַת צִיּוֹן אָגִילָה בִּישׁוּעָתֶךָ: טז טָבְעוּ גוֹיִם בְּשַׁחַת עָשׂוּ בְּרֶשֶׁת זוּ טָמָנוּ נִלְכְּדָה רַגְלָם: יז נוֹדַע יְהוָה מִשְׁפָּט עָשָׂה בְּפֹעַל כַּפָּיו נוֹקֵשׁ רָשָׁע הִגָּיוֹן סֶלָה: יח יָשׁוּבוּ רְשָׁעִים לִשְׁאוֹלָה כָּל גּוֹיִם שְׁכֵחֵי אֱלֹהִים: יט כִּי לֹא לָנֶצַח יִשָּׁכַח אֶבְיוֹן תִּקְוַת (ענוים) עֲנִיִּים תֹּאבַד לָעַד: כ קוּמָה יְהוָה אַל יָעֹז אֱנוֹשׁ יִשָּׁפְטוּ גוֹיִם עַל פָּנֶיךָ: כא שִׁיתָה יְהוָה מוֹרָה לָהֶם יֵדְעוּ גוֹיִם אֱנוֹשׁ הֵמָּה סֶּלָה:
Транслитерация
алеф ламенацеах аль мут Лабен мизмор леДавид бет оде Адонай бехоль либи асапре коль нифлеотеха гимель эсмеха веээльца вах азамера шимха эльйон далет бешув ойев ахор йикашлу вейовду мипанейха hей ки асита мишпати ведини яшавта лехисе шофет цедек вав гаарта гоим ибадта раша шмам махита леолам ваэд заин hаоев таму хоравот ланецах веарим наташта авад зихрам hэма: хет вАдонай леолам йешев конен ламишпат кисо тет веhу йишпот тевель бецедек ядин леумим бемешарим йуд виhи Адонай мисгав ладах мисгав леитот бацара йуд-алеф вейивтеху веха йодеэ шмеха ки ло азавта дорешейха Адонай йуд-бет замеру лАдонай йошев Цион hагиду ваамим алилотав йуд-гимель ки дореш дамим отам захар ло шаках цаакат анавим йуд-далет ханнени Адонай реэ ани мисонай меромми мишаарей мавет тет-вав лемаан асапре коль теhилатейха бешаарей ват Цион агила бийешуатех тет-заин тавъу гоим бешахат асу берешет зу таману нилкеда раглам йуд-заин нода Адонай мишпат аса бефоаль капав нокеш раша hигайон села йуд-хет яшуву решаим лишеола коль гоим шехехе Элоhим: йуд-тет ки ло ланецах йишаках эвйон тикват анавим анийим товад лаад каф кума Адонай аль яоз энош йишафту гоим аль панейха каф-алеф шита Адонай мора лаhэм йедъу гоим энош hэма села
Перевод
Человеку надлежит благодарить Всевышнего за спасение от врага, восставшего причинить ему зло; и за то, что Всевышний судит справедливо каждого по делам его — праведника по праведности, а злодея по злодейству. 1 Руководителю на смерть смерть Лабена песнопения Давида 2 Благодарю Господа всем сердцем моим рассказываю все чудеса Твои 3 Радуюсь и веселюсь в Тебе поб имени Твоему Всевышний 4 Когда отступят враги мои назад и упадут и погибнут от лица Твоего 5 Ибо Ты совершил суд мой и правду мою Ты воссел на престоле судья справедливый 6 Уничтожил Ты народы погубил нечестивого имя их истребил во веки веков 7 Враги истреблены во веки веков города разрушил погибла память их о них 8 Господь навеки восседает Он утвердил для суда престол Свой 9 Он будет судить вселенную по справедливости будет судить народы по правде 10 И будет Господь прибежищем для угнетенного прибежищем в пору в бедствиях 11 И будут уповать на Тебя знающие имя Твое ибо не оставил ищущих Тебя Господь 12 Пойте Господу живущему на Сионе возвещайте среди народов дела Его 13 Ибо взыскивающий кровь помнит их помнит не забывает вопль смиренных 14 Помилуй меня Господь взгляни на страдание мое от ненавидящих меня поднимающий меня от врат смерти 15 Ради рассказать все славы Твои во вратах дщери Сиона возвеселюсь о спасении Твоем 16 Утопили народы в ров сделали в сеть эту что они спрятали попалась нога их 17 Известен Господь правосудием сделал в делах рук своих запутался нечестивый размышление ! 18 Вернутся злодеи в преисподню все народы забывшие Бога 19 Ибо не навеки забывается нищий надежда бедствующих бедствующих пропадает навечно 20 Встань Господь не одолеет человек да будут судимы народы перед тобой 21 Наведи Господь страх на них да знают народы что они люди что они люди !
